tanrı kelimesini dejenere bulan türk genci

entry1 galeri0
    1.
  1. aslında kendisi biraz dejeneredir.. gerekçesini söylüyorum.

    "tanrı" kelimesi, yaradana, türkler'in hitab biçimidir. Bildiğim kadarıyla ingilizce'de ya da diğer batı dillerinde "tanrı" kelimesi geçmiyor. "God" kullanıyorlar.

    Tanrı kelimesi türkler anadoluya gelmeden dahi yaradan için kullanılan kelimeydi. Göktengri inancı var iken "tengri" denirdi. islamiyete geçildikten sonra "gök" çıkarıldı ve "tengri" denmeye devam edildi. "tengri" yerini zaman içinde "tangrı" ya bıraktı. sonra da "tanrı" ya dönüştü.

    dolayısıyla yabancı filmlerde kullanılan "god" kelimesinin türkçe çevrilmiş hali "tanrı" dır. kızmak gücenmek yok ama bu böyle. "allah" diyene lafım yok ama ne yazık ki asıl türkçe olmayan ve bizim dilimize geçerek dilimizde (teknik olarak) dejenerasyon yaratan kelime "allah" tır.

    bana fikrimi soracak olursanız bu konuyla ilgili, isterseniz "tavşan" isterseniz "mp3 player" diyin. bu tarz manevi olaylarda isimler değersizdir. önemli olan yaradanı kafanızda nereye koyduğunuzdur.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük