yukarıdaki entryler kontrol edilse hemen hepsinde dilimize girmiş yabancı kökenli kelimeler vardır. Hatta yabancı kelimeler kullanmadan cümle kurmamız imkansız gibidir. Ne hikmetse dilimize giren yüzlerce yabancı kelime kimsenin umrunda değilken iş "allah" kelimesine gelince herkes türkçeci oluyor. Tanrı erkek ilah manasındadır ama allah cinsiyetsizdir.
arapçılar yine rahatsız olmuş, neden illa arapça olacak tükçesi varken, sonra islam için arapların dini dedik mi, yok canım islam evrenseldir diyorsunuz. nesi evrensel.
arap seviciler tarafından uydurulan olgu. ''allah'' kelimesinin arapçada ''tanrı'' anlamına gelen ilah kelimesinden türediği dil bilimciler tarafından kabul gören en genel kanı. yani allah kelimesi arapça'da ''tanrı'' anlamına geliyor.
arap kendi dilinde tanrı derken sorun olmuyor da, biz kendi türkçemizde tanrı deyince mi sorun oluyor?