tanri seni kutsasin

entry7 galeri0
    7.
  1. ingilizce konuşulan yerlerde biri hapşırdığında söylenen söz öbeği.

    (bkz: god bless you)
    1 ...
  2. 6.
  3. - tanrı seni kutsasın bodurcan!
    - yok, allah beni korusun yeter bana.
    - işte ben de onu diyorum bodurcan, tanrı kutsasın!
    - yok yok allah korusun beni yeter!
    - tşşak mı geçion bodur?
    - ya abi, kutsamak ne demek bilmiyorum da kusura bakma yani, sana bi kastım yok!
    0 ...
  4. 5.
  5. angela nin kulleri kitabinda fintan karakterinin devamli kullanip arkadaslarini bezdirdigi kelime obegi

    soyle ki;

    -tanri seni kutsasin
    +lan fintan git basımdan
    -senin icin dua edecegim arkadasim
    +etme lan lan lan kıpırdatma dudaklarını
    0 ...
  6. 4.
  7. tr. god bless you.
    eğer tamamı ile türkçeleştirmek isterseniz "allaha emanet" , "allah korusun" vesaire... kullanabilirsiniz.
    0 ...
  8. 3.
  9. 'Tanrı sizi kutsasın'

    Kutsasınki elinizde geçmiş gelecek sarnıcı varken, bir üzüm tanesinde belirsin gülümsemeniz. Toprakta kan, yağmur tadı varken, içinizde hissedin sonsuzluğu.
    1 ...
  10. 2.
  11. god bless you lafının türkçesidir.yabancı filmlerde duyulur genellikle.gsüel bi laftır anlamlıdır seferim
    0 ...
  12. 1.
  13. yabancı filmlerde duymaya alışkın olduğumuz, türkiye'de kullanıldığında hiçbir anlam ifade etmeyen söz.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük