üniversiteleri ingilizce eğitim verdirip 1400 yıldır arapça okunan ve evresel bir çağrı olan ezanı türkçe yapmak tam bir münafık işidir. allah zalimlere fırsat vermesin.
ayrıca tanrı ulumaz sizin gibi itler ulur demek gerekir.
- ulu kelimesi "ekber" kelimesinin karşılığı değildir.
- arapça'da kebir kelimesinin anlamı "büyük", ekber kelimesinin anlamı da "en büyük, daha da büyük" anlamlarına gelmektedir.
- "allah tanrının belasını versin." (necip fazıl kısakürek)
allah kuranda kendisini bazı yerlerde tanrı olarak tanımlamıştır. ilah,tanrı.gaffar,rahman ve daha çokçası allahı anlatır. bu yüzden allah tanrının belasını versin demek ahmakça söylenmiş kokuşmuş bir edebiyatçının lafıdır. eksileri göreyim ?
allah tanrının belasını versin diyen akılsız ergenler. caner taslaman hocadan izlenilmesi gerek bir video. salaklığınız ne kadar sınırsız araştırmadan körü körüne sırf aptal bir şairin lafına inanıp yaptığınız itilafa sokayım.
Yanlis önerme. Tanrı ya da Allah Uludur. Adına ne dersen de. Yaradanın sayısız ismi var. Yunus emre çalap demiş misal. Bugün tanrı kelimesine laf edenler emin olun yunus emreye sevgiyle bağlı olanlardır. Ayrica kelime biliminde uzman değilim ama bu tanrı kelimesi tengriden geliyor olabilir. Bilenler varsa yazsın.