türkçe karakterler, ingilizce karakter olarak algılanabildiği için sıkıntı yaratan cümlelerdir.
ı-i dönüşümünün oluşturduğu sorun için, sıkılıyorum cümlesi başı çeker...
mesela:
"su an acayip sıkılıyorum ya. cok fena..." cümlesi.
yaşanmıştır...
(bkz: yasak mı kardeşim)
bu ibare yazılırken de dikkatli olunmalı.
bir de beşevler yazarken ayrı yazın bence. t9da cesetler diye okunuyor. sonra cinayet büro ağzınızı burnunuzu kıra kıra ceset yeri sormasın size.