hiç bilmeyenlerin ilk duyduğunda yadırgayabileceği ama türkistanda konuşulan türk lehçelerine aşina olanların anlayabileceği türkmenistan silahlı kuvvetlerinin adı. efendim burada takıldığınız kelime -yarak- olduğu için insanın öyle isim mi olur ulen diyesi geliyor. fakat şöyledir ki efendim silah; azerbaycan, türkmenistan ve özbekistan türkçelerinde yarak olarak tabir edilir. hatta tatar türkçesinde de böyledir. kırgız türkçesinde silahlı kuvvetlere 'kural carak' denir, yani baştaki -y harfi -c harfine dönüşmüştür. kırgız türkçesinde silah kelimesinin karşılığı carak kelimesidir. yine kazak türkçesinde silah kelimesi jarak olarak adlandırılmıştır, burada da -y harfi -j harfine dönüşmüştür. kazak ve kırgız türkçeleri; türkçenin kıpçak dil koluna girdiği için sert fonetiğe sahiptir ve özbek, azeri, türkmen ve türkiye türkçesinde -y gibi yumuşak ünsüzle başlayan kelimeler -c veya -j, -g yumuşak ünsüzü ile başlayan kelimeler -k sert ünsüzüne dönüşür.
not olaraktan: ayrıca yarak kelimesi gürcü dilinde de silah anlamına gelmektedir.
türkmenistan türkçesinde yarak delici kesici alet demektir. buna mukabil türkmenler moğol istilasına uğrayıp türkmenistanın iç kesimlerine kapanıp kendi hallerinde göçebe hayat yaşamalarından dolayı yarag onların diline silah olarak yerleşmiştir. bizim dilimizdeki yarag ise yine aynı manada delici kesici alet demektir. bu gün silah da öz türkçe bir kelimedir ve kılıç demektir ve hala bütün türk lehçelerinde silahlı kuvvetler silahlı kuvvetler olarak adlandırılır fakat sadece türkmenistan türkçesinde farklıdır. onlar asosyal olmuş aga bide aşağı taraftan farslar girince çok pis olmuş yani anlayacağınız. ve şunuda belirtmekte fayda var diye düşünüyorum günümüzdeki bağımsız türk devletlerindeki en duru türkçe bizim türkçemizdir. bizden bin kat daha fazla olan duru türkçe ise tuva türkçesidir ancak o bağımsız bir ülke değil rusyanın bir muhtar cumhuriyetidir. haydin yaragly doganlarım allah quyc quvve versyn.