her yerde karşılaşırsınız böyle tiplere bir kaç kelime ingilizcesi vardır ama konuşurken bunları aralara serpiştirir ne yazıkki artık ulusal tvlerde bile durum bu .
--spoiler--
her yerde karşılaşırsınız böyle tiplere bir kaç kelime ingilizcesi vardır ama konuşurken bunları aralara serpiştirir ne yazıkki artık ulusal tvlerde bile durum bu .
--spoiler--
(bkz: tv)
Geç kalınmış bir müdahaledir. Din elden gidiyo diye yanıp tutuşanlar, buyrun: (bkz: dil elden gidiyor)
-..aslında gitti bile.
dilimize sahip çıkmalı onu korumalıyız. etrafımızdakileri de bu konu hakkında bilinçlendirmeliyiz. örneğin bir söz;
flash diskimi çöpe attım taşınabilir bellek kullanıyorum, gibi.
karşısındaki duyarlı türk ü çileden çıkartacak eylemdir. bunu yapan kimse ağzını bir an önce toplamalı ve eylemi yaptığı yerden koşarak uzaklaşmalıdır.
mesajlarda sürekli ok kelimesini kullanan zavallı özenti zihniyet tarafından gerçekleştirilir. tamam yazmak nedense zor gelir. bu arkadaşların genelde ağzı ingilizceye yatkın değildir. fakat çevresinde hor görülmemek için bu akıma kapılır. son yıllarda engellenemeyen yozlaşmaya bir katkı da bu yetersizler verir.
kültürlü görünmek isterken şaklaban görünümü çizmektir. 'bu ürünümüz tamamen natureldir ve çeşitli hastalıkların kürletinde kullanılabilir'... naturel ne lan? bari ingilizce kelime kullanacaksın salak gibi 'naturel' deme doğrudan 'neyçırıl' de. affedersiniz ama tam mallık...
büyük bir firmanın 100 kişilik bir topluluk önünde yaptığı konuşma ile yaşanmış bir olay.
--spoiler--
aslında ben türkçe konuşurken yabancı kelime kullanmayı pek sevmiyorum ama hmmm nasıl desem çeynç* falan yapmam lazım arada.
--spoiler--
cahilliktir, hadi kıyamadım bazen de düşüncesizliktir. ha yanlış olduğunu bile bile ısrarla devam edenler için bi gün biriniz elimde kalacaksınız bak buraya yazıyorum !!!
-sadıcım ne yapıyorusun?
-ne yapayım ya, play the futbol, hayatımı geçiriyorum.
-ney?
-you speak song işte öyle.
-ne diyon sen amnsikim?
-english with you konuşuyorum.
-bende konuşayım mı?
-yes, konuş. kanka.
-fuck you.
-okey aldım içime.
-yürü lan zürüriyetsiz...
turkceyle alakasi yoktur, global bir degisimdir. ingilizler de dillerine ispanyolca kelimeler katiyorlar, slang oluyor ornegin.
ana dilin bilincine varilamamasiyla alakali degil, ana dilin bilincine vardirtilamamsiyla alakalidir bir noktada, istemiyorlar oz kulturunu korumani, tek dunya ulkesi, tek kultur istiyorlar, bu sistemde dogal bir olaydir.
kullandığımız dilin yaklaşık % 20 kadarlık bölümü türkçe kelime içeriyor. kalanı arapça, farsça, ingilizce, fransızca v. s. kelimelerden oluşuyor. bu durumda yabancı kelimelere türkçe kelimeler katarak konuşmuş oluyoruz.