Yabancı dillerden gelen hemen her sözcüğün türkçe karşılığı vardır veya türetilebilmektedir.
Türetme sözcüklere uydurma diyenler tüm sözcüklerin insan uydurması olduğunu farkedemeyen yobazlar olabilir ancak.
Türkçenin geri kalmasının en büyük sebebi din değişimleridir.
Yani türkler islamla beraber kendi dilinde karşılığı olan kavramların bile yabancısını diline sokmuştur.
Bununla çok övünenler, kutsal (!) arap diliyle türkçenin zenginleştiğini öne sürenler var.
Atatürk döneminde onlarca sözcük türkçeye kazandırıldı.
Matematiksel bir çok terimi Atatürk kendisi buldu.
Peki bugün eksi, artı, çarpı derken kötü mü yapıyoruz ?
Dil bilinçaltındır. Yani nakıs dediğin zaman sana hiç bir bok ifade etmez anlamını bilmiyorsan.
Fakat eksi denince eksiltmekle bağıntısını çözersin.
Not : Tamamen saf bir dil gayesinde değilim, dünyada birbirinden etkilenmeyen dil neredeyse yoktur. Önemli olan kendi dilini başka bir dilin altında ezdirmemektir. Ne yazık ki türkler kendi dillerini düşürerek öz-asimilasyon yapmışlardır.
bütün hint-avrupa dillerini bilen sıçmıkların ortaya attığı sıçmık. be sıçmık, madem bu kadar ezik bir dil türkçe, neden hala türkçe yazıyorsun? başka sözlüklere gidip hint-avrupa dilleriyle yazabilirsin?
edebiyat yapmak için dünyanın en iyi iki dilinden birisidir kesinlikle. Diğeri için (bkz: farsça) (bkz: iran edebiyatı)
başka dillerden çok fazla etkilenmiş diye bir şey söylüyor herkes. Ulan birbirinden etkilenmeyen dil mi var. Açın bakın bakalım almanca ingilizce ve fransızcanın ortak kelime havuzuna.
Ulan hadi bilmiyorsunuz da niye bilmediğinizi böyle millete gösteriyorsunuz. Edebinizle oturun götünüzün üstüne ve susun!
%75 i arapça ya da farsça olmayan dil. bilgi sahibi olmadan fikir sahibi olunca böyle oluyor. tdk'nin resmi sözlüğüne göre, türkçe kelime oranı: %89, diğer dillerin kelime oranı: %11'dir. gerçi biliyorum ki bu doğru olsa sevinecek taraf var, ama hayır efendim doğru değil üzgünüz. vikipedi gibi saçma sapan bir sitede bile yazıyor bunlar, inanmayan tdk'ya başvursun.