türkçe ezan istemeyen yobaz

    4.
  1. büyük bir ihtimal dinin falan elden gittiğini sanıyordur. birçok kimsede böyle sanar zaten. mutlaka rastlamışsınızdır arapça bir yazıyı gördüğünden kuran süuresi sanan kişilere.

    türkçe ezan ezanın manevi değerini bizlere hatırlatacak, ibadet yapmamızı sağlacaktır.
    sureler dışında diğer dualarda türkçe yapılmalıdır.
    7 ...
  2. 11.
  3. ezan onbeş asırdır bütün islâm aleminde "aynı şekilde, aynı metinle, aynı dilde" okunmuş, dili ve kavmiyeti ne olursa olsun bütün müslümanlar onu duyduklarında ezan olduğunu anlamışlar, gerekli tepkiyi göstermişler, çağrıyı almışlardır. Ezanın dili değiştirilecek olursa onun şiar olma özelliği kaybolur, ümmete ait olmaktan çıkar, sünnete aykırı "ulusal ezan" olur. Ezanı böyle bir değişikliğe uğratmak câiz değildir. Bazı fıkıh kitaplarında bulunan "Başka dilde okunan ezanın ezan olduğu anlaşılırsa okunan yeterli olur" cümlesi "başka dilde ezan okumanın câiz ve sünnete uygun olduğunu" ifade etmez, "böyle okunduğu takdirde ezan okunmuş olur, tekrar okunması gerekmez" mânâsına gelir. Ebû Hanîfe'nin de, "Kur'ân'ı namazda -dili yatmayanların- başka dilden okumaları câiz olsa bile sünnete aykırı olduğu için mekruhtur" demiştir. Ana dili ne olursa olsun bütün müslümanlar 15 asırdır okunan ezanı anlamakta, bundan büyük bir haz duymakta, minarelerinden bu ezanın eksik olmaması için Mevlâ'ya dua ve niyaz etmektedirler.
    6 ...
  4. 7.
  5. türkçe ezanın kaldırıldığı ilk günkü halkın sevinçleri ve gözyaşları bu konuya en güzel cevaptır.
    7 ...
  6. 5.
  7. ezanı türkçe okuyunca tüm müslümanların alim olmasından korkan yobazdır. ne de olsa insanlar allahu ekber demenin allah büyüktür anlamına geldiğini bilmediklerinden bu şekilde davranmaktadırlar. öğrenince cahil cami hocalarının peşine takılıp caminin kapısından içeri girmeyen türkçe ezan taraftarlarını üzecek davranışlar yapmaz, namaz kılmaz oruç tutmazlardı.
    (bkz: ironik yobaz)
    5 ...
  8. 6.
  9. arap ile allahı özdeşleştirmiştir. o ideoloji açısından normaldir. o kafadaki kişi her şeye tapmaya meyillidir.
    5 ...
  10. 8.
  11. aynı zamanda, arap geleneklerini islam'ın şartlarından biri olduğunu sanan şaşkın insandır.
    4 ...
  12. 9.
  13. biz aydınlık insanlar bazen haddimiz olmadan her boka burnumuzu sokarız lakin burada ben çağdaş,ışık dolu bir bünye olarak burada bir mim koyarak açıklamak istiyorum. ezanın şu an okunan şekliyle namaza davet olduğunu herkes bilir. çin e gitseniz de bu böyledir amerika'ya da. ancak ezan abd de ingilizce, çin de çince, türkiye de türkçe okunursa bunun önüne geçemezsiniz. bir anlamı da olmaz insanlar için. misal çin de duyduğunuzun ezan olduğunu anlayamazsınız. din bir kabul ediştir, inanmaktır. kabul etmişseniz her şeyiyle etmişsiniz demektir. eğer etmemişseniz her şeye maydonoz olmayın. sizin beyinleriniz yıkanmış olabilir. her sabah yataktan kalkınca uluyor da olabilirsiniz. size kimse karışmıyor siz de haddiniz olmayan şeylere nane olmayın. ezan türkçe okununca camileri mi dolduracksınız? niye batıyor bir yerlerinize. dinin kurallara uymamanın verdiği gizli pişmanlık ve korku niye sizi dine hakarete, içine hurafeler sokma isteğine yöneltiyor? madem uymuyorsunuz tövbe etmeyi deneyin, allah a sığınmayı deneyin dininizi yıkmayın inanıyorsanız. inanmıyorsanız bunlar zaten sizi ilgilendirmez karışmayın.
    bakın kuran ne diyor:

    --spoiler--
    1- De ki: Ey kâfirler.

    2- Ben sizin taptıklarınıza tapmam.

    3- Siz de benim taptığıma tapmazsınız.

    4- Ben sizin taptıklarınıza tapacak değilim.

    5- Sizler de benim taptığıma tapacak değilsiniz.

    6- Sizin dininiz size, benim dinim bana.
    --spoiler--
    4 ...
  14. 16.
  15. Üç satır bir şeyin bile anlamını öğrenemeyecek kadar "zeka özürlü" birisi zaten dinle mükellef değildir. ayrıca şu güne kadar ezan okunduğunda "ne oluyor, bu seste ne diye soranı" duymadım görmedim.
    Allah büyükütür
    şahitlik ederimki ondan başka ilah yoktur
    şahitlik ederim ki muhammed O'nun peygamberidir
    haydi namaza haydi kurtuluşa allah büyüktür
    yoktur ondan başka tapacak

    Gariptir ezan türkçeleştirildiği zaman haydi kurtuluşa kısmı nedense türkçeleştirilmemiştir.
    3 ...
  16. 1.
  17. dinin anlaşılmasını istemeyen ya da allah'ın dilini arapça zanneden zat.

    allah ne diyor ''biz her topluma, kendi diliyle kitabı indirdik'' yani herkesin islam'ı iyi anlayabilmesi için o toplumun diliyle iniyor kitap. örneğin tevrat ibranice, incil ise aramice inmiştir, arapça değil.

    şimdi türkçe ezan olsa, insanlar ne güzel allah'ın dediklerini rahatça anlardı. cuma günlerinin önemini okunan ezanlarla daha rahat kavrardı ama yobazlarımız istemiyor böyle olmasını. neden acaba?
    15 ...
  18. 13.
  19. sanki türkçe okunsa beyler beş vakit namaza gidecekler, geçelim bu yobaz ateist ayaklarını. yalnız "allahuekber " in anlamını bile ulu kelimesiyle değil, sayfalarla anlatamazsınız. ayrıca islam dini tanrıya tapmak, tapınılmak için için gelmemiştir.
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük