türkçe dublajlı lost

entry20 galeri0
    20.
  1. an itibariyle fox tv de izlenebilir. 6 sezondur orjinal dinleyip şimdi böyle izleyince çakma lost izleniyormuş hissine kapılmamak elde değil. tabi bu dublajın kötü olduğu anlamına gelmiyor, alışkanlıkla ilgili bir durum o ayrı.

    edit: jin'li ve sun'lı bir bölüm olduğundan orjinal oğlu orjinal bir dizi olmakta şu an. istisnai bir durum var ortada ama neyse.
    0 ...
  2. 19.
  3. bu dublajda Charlie'nin şarkısını hatırlatmak için söylediği "you all everybody" nakaratında sesi inanılmaz komiktir.
    1 ...
  4. 18.
  5. her ne kadar eleştiri alsada cok basarılı buldugum dublaj.

    bircok kişi diziyi daha önce altyazıyla izledigi icin dublajlı halini begenmiyor ama diziyi ilk izleyenler için gayet basarılı bir dublaj oldugunu düşünüyorum.
    2 ...
  6. 17.
  7. lost'un ilk sezonunu biz ingilizce izlerken dikkatimizi çeken ve bizleri kabız eden, kişilerin aralarındaki diyalog eksikliğiydi, herkes bir takım hayaller görüyordu ancak kimse birbirine lan ben şunu gördüm bunu ettim demiyordu. locke'un malumatını hepimiz biliyoruz ama bir kere olsun demedi lan ben adaya düşünce iyi oldum, güzel oldum diye...

    biz bu diyalog eksikliği, karakterlerin birbirine yabancılığı vs. gibi olguları orjinalinde, yani herhangi bir katkı yada eksiklik olmadan izledik yine de sinir olduk. şu an türkçe dublajı da ister istemez birebir olmayacak... ki korkuyorum annemleri halamları eşi dostu akrabayı ne zaman arasam "izliyecem senin şu lostunu neymiş bakalım lost lost kafanı yedin durdun" diyorlar, hiç mi hiç beğenmeyecekler, saçma diyecekler, "böyle şeylere mi vaktini harcıyon, dersini çalış" diye benim kafamın etini yicekler...

    ha sorarsanız ben digiturk abonesiyim, tnt ile daha tanışamadım, izleyemedim... nasıl bir tecrübe olacak benim için merak etmekteyim...
    3 ...
  8. 16.
  9. ingilizce alt yazılı lost izlemeye teşvik ettiren oluşum zira anlamadığımız yerler çok oluyor efenim.
    1 ...
  10. 15.
  11. 4. sezonun 4.bölümünün son sahnesinin muhtemelen şu şekilde olacagı dublajdır;

    --spoiler--
    aaron: anne.
    kate: gadasını aldıgım yavvvrruuuuummmm.
    --spoiler--
    3 ...
  12. 14.
  13. hurley'in repliklerinin komedi oldugu dublajdir.

    --spoiler--
    -sigaraci hiyar ! *
    --spoiler--
    1 ...
  14. 13.
  15. gereksiz bir olgudur. neden?
    cevabı çok basit. lost adlı dizide, pek çok milliyetten karakter vardır. ve ingiliz ingilizcesi ya da amerikan ingilizcesinin yoğun olarak kullanılması dizinin gerçekçiliğine gölge düşürür. zaten terim gerektiren bir konusu da olmadığı için diziyi orjinal diliyle izleyen giriş seviyesinde ingilizcesi olan biri çok rahat anlayabilir.
    1 ...
  16. 12.
  17. jack: emrah
    sawyer : şahin k
    sayid : ismail yk
    hurley : cem yılmaz
    kate : banu alkan
    locke : Nuri alço
    claire : helin avşar
    ben : tecavücü çoşkun

    şeklinde bir eşleşme yapılsaydı türkçe dublajlı lost'un tadından yenmezdi dedirten olay.
    2 ...
  18. 11.
  19. jack ve polat alemdar ın sesinin aynı olmasıyla beni yarmış dublajdır.
    2 ...
  20. 10.
  21. jack ve genco aynı sesi paylaşmaktadırlar.
    2 ...
  22. 9.
  23. büyük fırsat diğer cnbc-e dizilerinide türkçe düblaj istiyoruz.. Kalksın amerikan dizilerinin üstünden bu elitist burjuva baskısı...
    3 ...
  24. 8.
  25. geliştiren reflekslerin aksine gayet başarılı bir dublaj olmuştur. türkiyede rtük gibi bir kurumun etkisinin yadsınamaz olduğunu düşünürsek bazı kelimelerin ve cümlelerin daha efektif anlamı ile kullanılacağı aşikardır. yabancı dizileri 20 yıldır alt yazılı veya orjinal dilinden takip ediyorum böylesine dolu bir insanım haleti ruhiyesine bürünüp basit espriler üretmek ne kadar yaratıcıdır tartışılır. anne karnından si en bi si e ve ti en ti ile doğmuşsan ne ala.

    düzelti: an itibari ile entryimi iki arkadaş kötülemişler. sanıyorum yıllardır dublajsız dizi izleme konusunda yoğunlaşmışlar. bu konunun eksperi gibi bir şey olmuşlar galiba. onlardan özür diliyorum kuyruklarından çekiştirdiğim için. ha bu arada susam sokağı vardı orda bir edi büdü vardı dublajsız mı izlemiştiniz onu. benimki de soru mu şimdi.
    7 ...
  26. 7.
  27. pazar günleri saat 22.45'de tnt'de altyazılısını izleyebileceğiniz dublajlı dizidir.*
    2 ...
  28. 6.
  29. --spoiler--
    + hurley hayır..
    - ..
    + hay senin..
    --spoiler--
    1 ...
  30. 5.
  31. komedi unsurunun artacağı kesindir.

    --spoiler--
    - calm down man. what's happened?
    + others others!

    - hele bi otur, soluklan. noldu olum?
    + öbürküler abi öbürküler!
    --spoiler--
    11 ...
  32. 4.
  33. 3.
  34. desmond'un are you all right brother kısmını nasıl cevirecekler diye dusunduren olay.

    (bkz: karizma sıfır)
    2 ...
  35. 2.
  36. komiktir. tavsiye edilmez. kaliteyi inanılmaz düşürmüştür dublaj.
    --spoiler--
    hurley: hey dude!
    türkçe dublaj: hey kardeş!
    --spoiler--
    3 ...
  37. 1.
  38. An itibarı ile TNT adlı kanalda diğer ülkelerin popüler dizisi olan lost'un ilk sezonunun yayınına başlanmıştır . Daha önce izlemeyenler için büyük bir fırsat olup kesinlikle izlenmesi gerekmektedir . Hem altyazı sorunu yok hem de türkçe * . Ama daha önce izleyip de baştan tekrar izleyeyim diyenlerin kesinlikle uzak durmaları tavsiye olunur . Çünki dizi dublajlıdır ve karakterlerin sesleri çok garip durumdadır * . Kişi kendini tutamayıp sinirlenebilir veya " Bu ne lan , sawyer'e bu ses gider mi hiç " ; " lan jack'in sesine bak , puhahaha " tarzında bir çok düşünce kafasında oluşmaya başlar * .

    Tüm bu sebeplerden dolayı lost'u bir bölüm dahi izlemeyen ** akrabalarınız varsa bu diziyi şiddetle tavsiye ediniz . Selana yada bez bebek gibi dizileri izleyeceklerine bu tür diziler izlesinler .
    6 ...
© 2025 uludağ sözlük