176.
Elişi kağıdı: handjob paper.
Kesme şeker: don't cut sugar.
175.
if you're appropriate, this evening we will come your home to want you from your mother and father.
174.
Train-alttan çektirmeli üstten tutturmeli oturgaçlı götürgeç.
Ne alaka demeyin trenin Türkçesi bu.
173.
no woman no cry.
ağlamayana kadın yok.
172.
besides, what can I do sometimes?!
yeterince açık.
171.
+'come with ball bro , come with ball'.
- topla gel abi , topla gel.
169.
-topla gel abi, topla gel... (arabadaki şoförü yönlendirirken)
-come with ball, come with ball..
168.
the man from snow - kardan adam...*
166.
eskilerden geliyor.
I go to me the can but the = ay götüme diken batti.
165.
Boğazıma patlamış mısır kaçtı: exploded egypt escaped to my bosphorus.
164.
entering the shock = şoka girmek.
163.
sensitive meat ball = içli köfte.
162.
My sleep came-uykum geldi.
161.
Ruh hali dengesiz stabil kaşar bir pokemondur.bunların tasındığı poke toplarına yazık gunah resmen.
159.
korsan çeviri;
-What's that
-o ne lan!
158.
12. geleneksel el işi sempozyumu. Tradional handjob education sympozium. Bu rezaleti kendi programında Okan Bayülgenin deşifre ettiğinide belirtmek lazım. O değilde gerçeten rezil bir durum
157.
Wall of china - çin'in duvarları. aslı çin seddi olacak. (arkadaş ciddi söylemişti, biz gülmüştük).
156.
chicken turned: tavuk döner
155.
mantık - logic olduğundan ismi lazım değil bir tatil mekanındaki ev yemekleri lokantasının çevirisi
mantı-logi
ayrıca sensible meatball-içli köfte.
154.
gözünün yağından yumurta yapıp bandıra bandıra yiyeyim.
(The oil and eggs in the eye Let me flag to flag)
153.
airplane out of the fart, say hi to that sweethart - osuruktan teyare selam söle o yâre.