237.
süt koruyucu, meme koruyucu anlamındadır.
235.
hakkında bu kadar entry girilince piyasadan kalktı sandığım..
234.
eve gelince fırlatılası rahatsız edici gereksiz varlık.
233.
Acaba sütten mi geliyor, merak ettim.
232.
sevişirken sol el ile 3 sn den kısa bir sürede çıkartılması gereken eşya, fazlası kızda ters tepiyor istemiyor.
231.
Alternatif olarak isimlendirilecek olursa meme kafesidir. Kibarca göğüs kafesi demek isterdim lakin o zaten var.
230.
ikizlere takke.
korse takan bir kadının bel kısmını sıkması nedeni ile bel kısmını kesmesi sonucu icat edilmiş iç giyim ürünü.
229.
bildigim kadariyla fransizcadan gelen kelime. fransizca 'soutien-gorge' olarak bilinir. soutien=destek, gorge=bir nevi iki dag arasindaki geçis, kanyon manasina gelir. aslinda mantikli bir tamlama olup memeleri destekleyen zimbirtiya isim olarak takilmis. tabi türkçeye gecerken de sadece sütyen kismi geçmis.
tanim: meme destekçisi.
228.
fransizca soutien, ( sutian ya da sutyan ) tarzi bir okunusu vardır, kelimesinden gelir. türkçe mantık aramaya gerek yok.
(bkz: yine günlerden akıyorum )
edit : anlami dayanaktir.
227.
erkeklerin veremedigi destegi ondan gormektir. iyikivar.
226.
GECE UYURKEN TAKAN KIZDAN NEFRET ETTIRIR.
222.
Sütyenini çıkaracak biri olsa da çıkarsak.
221.
Yaz kış evde olunsa bile takılması gerekir.
Takilmadiginda rahatsız edebiliyor.
220.
Dünyanın en gereksiz bir şeyidir. Memelere özgürlük.
219.
Yalnızca kışın ve memelerim üşümesin diye giydiğim süper aparat.
Meme avuçgaçı.
217.
yaz aylarında takmadığımdır. sıcaktan bunalıyor insan.
216.
Erkeklerin de taktığını öğrendiğimdir 85 b değilse bir hiçsiniz. Lönbür lönbür.
215.
takmayanların ispat etmesi gereken, meme kılıfıdır.
213.
Hiç birgün takmadığımdır çok sıcak.