sözlükçülerin çocuklarına asla koymayacağı isimler

entry140 galeri0
    123.
  1. arapça hiç bir isim koymayacağım. kültigin bile koyarım ama arapça asla
    0 ...
  2. 124.
  3. arap olmasından ismi ne olursa olsun aq...

    bu pis araplardan bıktım artık her yerdeler aq...
    0 ...
  4. 125.
  5. kezban
    sanem
    güner
    taner
    nuri
    mücahid.
    0 ...
  6. 126.
  7. satılmış ve şehriye isimlerini asla koymam ama o'nun ismini koyabilirim
    0 ...
  8. 127.
  9. bütün abdullah'lardan özür diliyorum şimdiden. ama bir tane adam gibi olanınız da denk gelmedi. bir abdullah ercan var, o da beni tanımıyor.
    0 ...
  10. 128.
  11. 129.
  12. "kezban, rümeysa, kayra, aleyna"
    islam'a aykırı veya anlamsız/kötü anlamlı isimlerden sadece birkaçı bunlar.
    2 ...
  13. 130.
  14. 131.
  15. satılmış ,gerçek ,kaya ,dağ,şelale,orman,gunes,yıldız,ayperi,hatun vs.
    0 ...
  16. 132.
  17. Ayşe, fatma, emine, tuana, aleyna, dilara, gül, papatya, zakkum, alev...
    0 ...
  18. 133.
  19. Nüfus memurlarının okumaması gereken isimlerdir. Kazayla ya da inadına yanlış yazarlar sonra.
    0 ...
  20. 134.
  21. 135.
  22. nur, hayrunisa, rabia, muhammed, kaan, alpaslan diye uzaaar gider.
    0 ...
  23. 136.
  24. sonuna su, naz ve can konularak türetilmiş bütün isimler.

    (bkz: süpercan)
    1 ...
  25. 137.
© 2025 uludağ sözlük