sözlük yazarlarının japonca ismi

entry73 galeri0
    26.
  1. 27.
  2. nokiarimemonomoari telefon markasımıyım ben oynamıyorum .
    0 ...
  3. 28.
  4. nasıl akılda tutulup, yazılır, söylenir bunlar ya...inanılmaz bilinçli ve medeni insanlar falan ama japonların işi zor.
    0 ...
  5. 29.
  6. 30.
  7. (bkz: hagane no)

    zaten japoncadan çevrildiği için çok zor olmadı.
    0 ...
  8. 31.
  9. 32.
  10. 33.
  11. o iş öyle olmuyor canım denilesidir.
    dogan günesin ülkesi sevgilim olur. kendisi japon dili öğrencisi. ve ben hiç adların böyle yazıldığını duymadım.
    kısacası; atma recep din kardeşiyiz.
    0 ...
  12. 34.
  13. nickim: lukacika kushishimoshi
    adım: mojidozrikato

    o değil de nickimin ikinci kelimesi tam japon futbolcu adı gibi...
    eveet şimdi kuşişimoşi aldı topu... *
    anlamıda hata demek zaten...
    tam oldu..
    * *
    1 ...
  14. 35.
  15. 36.
  16. 37.
  17. 38.
  18. 39.
  19. todoshiarikari

    bu ne yau?! tuhaf oldu bu. cık. sevmedim.
    0 ...
  20. 40.
  21. 41.
  22. (bkz: momofudototumozkatoto)
    yanlış yazmış olabilir kusura bakmayın. ayrıca bu alfabeyi üretenin de allah belasını versin. bu ne lan?
    0 ...
  23. 42.
  24. prince02-noshikitomiku.
    numaralar aynı mı kalıyor?
    0 ...
  25. 43.
  26. 44.
  27. 45.
  28. 46.
  29. 47.
  30. neden biz ergen miyiz.

    tanım: sözlük yazarlarının japoncada karşılığı olmayan yalnızca seslerin karşılığı olan hatta doğru düzgün o bile olamayan isimleridir.
    1 ...
  31. 48.
  32. mikutojizrikato

    iyiki capon değiliz dedirten alfabe.

    (bkz: ne mutlu türküm diyene)*
    0 ...
  33. 49.
  34. gerçek ismim= karirinkuchi
    kalem dusmani kalemtras= mekatakurin tedoaririnkatoki mekatakurinchishikaari *
    0 ...
  35. 50.
© 2025 uludağ sözlük