will be able to kalıbından türetilmiş sevimsiz, samimiyetsiz, özenti iş yeri diyaloglarıdır.
arkadaş nerden öğreniyorlar bu lafları onu da bilmiyorum, şirketin birine yabancı bi cfo geliyo da bi toplantı da kullanıyo, sonra türkçe karşılığını bulup sen de kullanmaya başlıyosun, şirket içi şirket dışı maillerde bu yayılıyo milletin diline böyle mi pelesenk oluyo onu da anlamış değilim; "yapıyor olacağız" ne vizyonunu yediğimin adamı, "hazırlayalım" ne samimiyetsizler, "gel amk hazırlayalım o zaman" mı diyelim illa tazminatı mı yakalım.
dellendirdin beni, gözümde fer bırakmadın biznız layf.
askerlik güzeldi lan, valla. "yap!" diyodu adam, biliyosun ki yapmazsan sikecek, yapıyodun. bunlar öyle değil, çiyan bunlar.
annemin veyahut babamın kullandığı as cümle. bu kadar sinir bozucu bir cümle olamaz. yatmadım işte görüyorsun. bir de geliyorsun tüm negatif enerjiyi yayıyorsun odaya, ne gereği var.
Ayda yılda bir sokakta karşılaşıp iki çift laf ettiğin insan;
+ Ayy canım yine mi hastasın solgun görünüyosun? (suratından fesatlık akıyor. insan her karşılaşmada bu cümleyi kurar mı?)
- Yok değilim Gülnur acelem var hadi hoşçakal. (denir ve koşarak uzaklaşılır.)
Len hasta olsam sana ne? sen mi yapacaksın çorbamı?
bişey derdim/yapardım ama kızsın, cümlesi. gerçekten çok sinir bozucu. birde kötü geçen bir sınavdan sonra çok zordu hocam ya diye hocayı ikna etmeye çalışırken ''yaa çok kolaydı'' diyerek hocanında yapan yapıyor işte çalışsaydınız demesine neden olan inek öğrenci sözleri...