sözleri Sergey Mikhalkov tarafından yazılmış, Alexander Alexandrov tarafından da bestelenmiş marş. Stalin döneminde marşın sözleri kabul edilemez olarak kabul edilmiş ve uzun bir süre sözler milli marş çalınırken söylenmemiştir.
kendi kültüründen, kendi şanlı soyundan bi haber olan bazı türklerin çok hoşuna giden mırıltı. ama suç türkleri karalamaya çalışıp, yabancıları övenlerde.
birçok kişininde 80 darbesinden önce ülkemizde söylemek istediği marştır aynı zamanda. ama ipe gönderildiler hepside doğal olarak.
(bkz: sovyetleri yıkık görmek çok güzel)
milli olmasi nedeniyle bir garip olan marstir. lan bunlar sosyalist degil miydi lan... ne milisi. ama ecnebiler bile soviet national anthem demekte. terimsel bir sorun var fikrimce, alismisiz tabi milli ulkelere.
aslında tam olarak istiklal marşı olmasada benzemektedir. çünkü sovyetlerin direnişide türk zaferlerine benzemektedir. örneğin bizde çanakkale savaşı ne ifade ediyorsa onlardada şu anda stalingrad kuşatması öyledir. türkler savaş sırasındayken koskoca ingiliz ve fransız donanmalarını çanakkale boğazına gömerken, sovyetlerde koskoca teknoloji anlamda kendilerinden 10 kat üstün nazi almanyasını ülkelerinden kovmuştur. ülkelerine olan bağımlılık ve bu marşları, savaşı kazanmalarında en büyük etken olmuştur.
ben de paul robeson'un ingilizce çevirisini vereyim o zaman.
United forever in friendship and labor,
Our mighty republics will ever endure.
The great Soviet Union will live through the ages.
The dream of the people their fortress secure.
CHORUS:
Long live our Soviet Motherland, built by the people's mighty hand.
Long live our People, united and free.
Strong in our friendship tried by fire. Long may our crimson flag inspire,
Shining in glory for all men to see.
Through days dark and stormy where Great Lenin led us
Our eyes saw the bright sun of freedom above
and Stalin our Leader with faith in the People,
Inspired us to build up the land that we love.
CHORUS:
Long live our Soviet Motherland, built by the people's mighty hand.
Long live our People, united and free.
Strong in our friendship tried by fire. Long may our crimson flag inspire,
Shining in glory for all men to see.
We fought for the future, destroyed the invader,
and brought to our homeland the Laurels of Fame.
Our glory will live in the memory of nations
and all generations will honour her name.
rus değilim, komünist te değilim.
ama bu milli marş gerçekten güzel. en güzel milli marşlardan biri.
rus ve komünist olmamam, beğendiğim bir şeye inanmadan tukaka dememe yol açmamalı. açmıyor da.
doğusundaki türkleri zorla asimile etmeye çalışan katil bir devletin marşı.en çok üzülünen nokta ise istiklal marşını bilmeyenlerin bu marşı haykırma isteği.
adam bestesini, müziğini beğenmiş yazmış oradan bi dallama çıkıp illa ''türkleri beğenin zındıklar ruslar re rö rö marş yarak gibi beğenmeyin salaklar :S.ss'' diyecek. ne kadar da sığsınız.
Adamı komünist edecek kadar etkili ve tüyleri diken diken eden marştır. Mizahı bir kenara bırakırsak, Unesco tarafından korunması gerekilen ender değerlerdendir.
Bir dönemin devasa, amerika'nın bile çekindiği imparatorluk olma yolunda ilerleyen bir ülkenin kendine yakışan marşıdır.
Dinledikçe gaz veren asil marş. Dinledikçe çalışma azimi geliyor bana. Özellikle ses bazen incelip uzuyor falan muhteşem bir koro tarafından söylenmekte. Kesinlikle bu güne kadar duyduğum müzikal açıdan en iyi marş hatta duyduğum en iyi koro tarafından söylenmekte bence. Dinle bunu çık sokağa millte mal mal asker selamı verirsin yani o derece...
Özellikle şu karlı günlerde insanı iyice havaya sokmaktadır. "Kar kokusu" yüzünüze vururken keskin soğuk rüzgarlarla bu müzik kulaklarınızda kendinizi rusyada gibi hissedersiniz.