Sol sütun dense olmuyor mu dedirtiyor insana. 'sol frame' demek 'level yedi' yahut 'stage beş' demeye benziyor kanımca. ya ikisini de ingilizce söyle ya da ikisini de türkçe söyle. neyse tamam.
sözlük formatına uygun olduğu takdirde, isteyenin istediği başlığı açabileceği frame. başlıklardan rahatsız olanlar da kendi başlıklarını açabilir, formata uyduğu sürece.
sürekli kız-erkek konuları üzerine giri dönen framedir. Ne zaman baksam en az 6-7 adet kız başlığı görüyorum sadece görünen kısımda çubuğu aşağıya bile çekmiyorum yani.
yarı türkçe, yarı ingilizce olan bu melez cümle 1980li yıllarda kullanılsa galiba büyük kavgalara sebebiyet verebilirdi. ayrıca niye sol çerçeve değil? hala anlam verememişimdir.