giriş
başlık/yazar ara
kayıt ol
giriş
istatistikler
video
galeri
anket
iletişim
hakkımızda
responsive site
slaap
entryler
iyiler
trends
başlıkta ara
entry
2
↓
galeri
0
?.
Annelis Verbeke
'nin iLk romanı.. kitap türkçeye "
uyku
" ismi iLe çevriLmiştir..
kitap; uykusuzLuk çeken
maya
iLe gecenin içinde karşıLaştığı ruh ikizi
benoit
'in hikayesi anLatır..
"herkes uyur..
uyku
, geçmişLe bugünü birbirine bağLar..
uyku
sindirir.. yaraLarı sarar..
uyku
zenginLe fakiri, kadınLa erkeği, insanLa hayvanı eşitLer.. benden başka herkesi.."
ayrıca;
sLaap
hoLLandaca
da "uyku" anLamına geLir..
tucimania
16.02.2007 21:39
0
...
şikayet et
#1313045
1.
hollandaca uyku.
fakat kitabın adı aslında "slaap" değil, "slaap!" olarak geçer. yani komut olarak algılamak gerekir. çeviri hatalı yapılmıştır. uyu! çevirisi daha isabet, hatta isabetten de öte tek doğru olandır.
tuvalet fircasi
16.08.2012 03:31
1
...
şikayet et
#16576220
© 2025
uludağ sözlük