türkiye'nin her şehrine uyarlanmış hikayedir. hikaye özetle birbirlerine nereli olduklarını soran bir kadınla erkeğin atışmasıdır. kadın her zaman istanbulludur, ancak erkek bir x şehrinden gelmiştir. kadın istanbul'u överek karşısındaki erkeği provoke eder ve erkek, kadından istanbul'u anlatmasını istedikten sonra; kendi şehrinin hiç bir şehirde olmayan özelliklerini(!) sayar. işin püf noktası, hikayede istanbulluların dost dedikleri insana x şehrinde yaşayanın ne diyeceğidir. hikayenin uzun hali ve izmir versiyonu facebook kaynaklı olarak şudur:
izmirli
kiz : nerelisin?
erkek : izmir, ya sen?
kiz : istanbul..
erkek : hmm ne güzel..
kiz : tabikide güzel istanbul'un yanına
yaklaşamaz bile izmir.
erkek : hadi ya! anlatsana şehrini bizde
bilelim!
kiz : çok geniş sokakları, güzel güzel binaları, zengin buranın görgülü insanları, koskoca sahil manzaralı, şehir aşkı istanbul.. burda herkes fiyakalı, kısa ve öz.. ayrıca çoğu şarkılar istanbul'u anlatır şekerim.. peki ya senin şehrin?
erkek : dardır sokakları, serseridir bu şehrin çocukları.. izmir kardeşliktir; bize gidelimdir, bizde yiyelimdir, bizde kalalımdır.. bende para var oğlum sen geldir.. beraber dayak yiyip kahkahalarla seneler boyu hatırlamaktır.. sevgidir izmir.. istanbullu gibi denizini boğazını değil, sebepsiz yere seversin izmiri.. tıpkı anneni sever gibi karşılık beklemeden.. annelerin oğullarını gönderirken "dikkatli ol oğlum" değilde, "kimseye bulaşma oğlum" dediği yerdir izmir.. "yanında kız arkadaşı var, boşver"dir izmir.. içindeki anadolu hamurunu kaybetmeyen tek büyük şehirdir.. işte bu yüzdendir ki; sizin orada dost dediklerinize, biz izmir'de "birader" deriz.. çoğu şarkı istanbul'u anlatır, çünkü "izmir anlatilmaz yaşanir.."
bu yazıyı gördükten sonra yaklaşık 2 dakika kadar süren araştırmalarım sonucunda şunları buldum. hepsinde aynı hikayenin kısaltılmış, biraz değiştirilmiş ya da tam hali var. noktasına dokunmadan bahsi geçen cümleyi de yazayım:
ankara versiyonu: işte bu yüzdendir ki; sizin orada dost dediklerinize, biz ankara'da "gardaş" deriz !!! bursa versiyonu: işte bu yüzdendir ki , sizin orada dost dediklerinize, biz bursa'da kardeşim deriz. erzurum versiyonu: işte bu yüzdendir ki; sizin orada dost dediklerinize, biz erzurum'da gardaş deriz sinop versiyonu: işte bu yüzdendir ki; sizin orada dost dediklerinize, biz sinop'ta kardeş deriz sakarya versiyonu: işte bu yüzdendir ki; sizin orada dost dediklerinize, biz sakarya'da sadıç deriz. malatya versiyonu(malatya biraz değiştirmiş bak): kadini bacidir, erkeği gardaşdir. malatyaliya yanliş yapmayan bir ömür baş tacidir,candir.
bu araştırmadan çıkacak sonuca göre istanbullular yakın arkadaşlarına samimiyetsizce "dost" derken, türkiye'nin diğer 80 ili "kardeş" "gardaş" "sadıç" "kardeşim" gibi sıcacık kelimeler söylüyor ve tanıştıkları istanbullu kadına gereken dersi veriyor.