özçekim'de karar kılınmıştır. fakat araştırma sonucu özçekim kelimesi de azericeden gelmiştir. yani tamamen kendimize göre yine bir kelime bulamadık beyler!
biz buna yıllardır tee bi ismi yokken bile ''kol fotoğrafı'' derken şu an isim aranması gücüme gidiyor dostlar. sonuçta onu çekenen koluna paralel bir fotoğraf çıkmıyor mu ortaya? neyin derdindesiniz?
boylee içten gelen duyguların dışa vurumsal bütünümlerinin surreal organizasyonla, burun deliğinden beyin kıvrımlarını ve devasa gıdısını gösteren minik şirin insan fotoğrafişkosu.
türkçe'ye selfie isim önerileri ile karıştırılmaması gerekendir. vay efendim neymiş türkçe zaten selfie'ymiş de onlar kendilerine başka türkçe bulsunmuş da kafa karıştırmasınmış da bilmem ne.
Özçekim ve kendikem malumunuz alternatif olarak sunuldu. yine de şimdi kelimenin anlamını biliyorum ama türkçeye çevirmekte güçlük çekiyorum yahut bu kelimenin tam karşılığı bizde yok diyen ingilizce hocası asaleti ile ben de bir öneri de bulunayım: önçekim olmadı mı kendigeç bu da olmazsa bençek.
Uydurulmuş bir kelimeye türkçe alternatif bulmak ne kadar mantıklı tartışılır gerçi. topu bu konuda başarıları ile ünlenmiş tdk ya bırakalım en iyisi.