yozlaşmış ve çağın aydınlık ışığından mahrum kalmış karanlığı fenerle aydınlatmaya çalışmak. ibrahim’e su taşıyan karınca misali biz bize düşeni yapalım.
edit: merhabanın Arapça olduğunu bla bla bla diye akıl veren arkadaş sence burda sorun dil mi?
Her ne kadar selamun aleyküm'ün anlamı hakkında farklı görüşler olsa da bir rivayete göre selam vermek sünnet almak ise farzdır. Bu bence islam'ın bir çok uygulaması gibi insanları sosyalliğe yönlendirme amacı güder. Amaç bu ise bu amacı gerçekleştirmekte kullandığın aracın -yani dilin- önemi yoktur. Ha hello demişsin ha merhaba demişsin ha selamün aleyküm. Önemli olan niyet değil mi? Benzer bir olay da misvak. Peygamber efendimiz misvağı diş temizleme niyetiyle kullanıyordu. O halde asıl sünnet olan şey dişleri temizlemektir; illa misvakla temizlemek değil! islam dini mantık dinidir. Benim mantığıma bu uyuyor.
arapça'ya farsça karşılık vermektir. farsça olsa bile en azından türkçe'nin malı olmuş bir kelimeyi kullanarak karşılamaktır karşıdaki kişiyi. asya'da yaşasaydık konnichiha derdik işte, allah'ın selamını yine alamazdık. sadece araplar allah'ın selamını alıyor. varsın hepsi cennete gitsin.
normaldir. hatta bu konularda kıllık yapanlar mevcuttur. herkesin kendine özgü bir selamlaması vardır. kimisi selamun aleykum der, kimisi selam der, kimisi merhaba der, kimisi hello der. insana kalmış yani.
mesela geçen gün şey oldu; arkadaşlarla biyerde toplanacaktık en son ben gittim bi kıl tip var pek haz etmem eve girdiğimde 'merhabalaaaar arkadaşlarım' dedim. yaklaşık bi on saniye sonra bu kıl tip 'insan gelince bi selam verir(selamun aleykumu kastediyor)' dedi. bende 'merhabalaaaaaaar tekrardan' dedim. sustu.
samimi olmadığım insanlara karşı sürekli gerçekleştirdiğim eylem.
ayrıca dil de zamanla değişen bir şey sonuçta, "hela"dan sonra "tuvalet" bile kabalaştı, artık lavabo kelimesi kullanılıyor, "selamün aleyküm" kelimesi de benim kulağıma aynı şekilde kaba geliyor. bu kelimeyi duyunca aklıma ya boş beleş adamlar, ya badem bıyık yalakaları, yada ağır takılmaya çalışan liseli ergenler geliyor. merhaba'yı daha uygun buluyorum.
söyleyen insan ya müslüman deyildir ya ataisttir, inad olsun diye söyler yada dikkat etmemiştir, sitresli bir anda öylesine demiştir fark etmemiştir.
ama her üç olaydada kötü bir durum yoktur olay kendisini bağlar, sonuçta allah kalbin içini görendir.
ammmaaa bunu sallama aleyküm deyip karşılığınıda aleykümü sallama diye söylemek daha sakıncalı bir durumdur.
birine "hello" dediğinizde de ingilizce cevap vermesini beklemek gibidir. arapça selam vermek yerine türkçe selam da verilebilir.
ayrıca selam herhangi bir ortamda kişiler arası diyaloğun başlatılması için kullanıldığından bu konuya çok da takılmamak gerekir. yani anlamından çok işlevi yönünde kullanılmaktadır.
ateist olduğunu söyleyen biri tarafından söylenince; şaşkınlıkla, afallamayla, istem dışı bir şekilde verilebilecek karşılıktır. ne diyeceğimi bilemedim yoksa ona bile olsun allah'ın selamı.
salamün helloooo diye böğüren öküzleri gördükçe benimde söylemeye çekindiğim durum.
fakat selamün aleyküm dendiğinde aleyküm selam dememiz hoş olur.merhaba diyerek berkecanlık yapmaya gerek yoktur.
(bkz: dede varken allah selin varken tanrı demek)
kişiye göre konuşmayan/davranmayan kişilerin yapabileceği eylem. burada selamün aleyküm demek kötü bir şey değil. ben merhaba, selam şeklinde selamlaşmaya alışmış isem biri bana selamün aleyküm dediğinde '' aleyküm selam gardaş! '' diyemem. alışkın değilim.
herkesin selam' ı kendine vurgusu içerir. ideolojinin ve taraftarlığın bu kadarına pes. diğer yandan merhaba diye selamlayanlara hiç selam verilmediği/ ya da selamının alınmadığı da ayrı bir gerçekliktir.
"müslüman diğer müslümanın elinden ve dilinden emin olunan kişidir." der hz.muhammed
ki "merhaba" arapça "rahatla, gevşe, benden sana bir zarar gelmez, esen ol" anlamına gelir
diyerek meseleyi çözmüşsün fakat farkına varmamışsın.
edit:ayar