giriş
başlık/yazar ara
kayıt ol
giriş
istatistikler
video
galeri
anket
iletişim
hakkımızda
responsive site
see you soon arayı soğutmuyorsun
entryler
iyiler
trends
başlıkta ara
entry
4
↓
galeri
0
3.
ingilizce kısmıyla türkçe kısmı aşağı yukarı aynı anlama geldiği için, anlatım bozukluğu içeren cümledir.
(bkz:
redundant
)
sentir que no me dejaras
06.09.2009 00:25
1
...
şikayet et
#5980220
2.
(bkz:
hastası olunan sözler
)
kenan
06.09.2009 00:24
0
...
şikayet et
#5980206
1.
yarı ingilizce yarı kürtçe cümle. zira olumlu fiil ile soru sormak türkçeyi anlamayanların işidir. :kurban bizim işi yapirsen? gibi...
david addison
06.09.2009 00:24
1
...
şikayet et
#5980200
5.
samimi bir arkadaştan ayrılırken kurduğumuz yarı ingilizce yarı türkçe cümle. söyleyişteki maksat arkadaşı en kısa zamanda görmek isteğinin karşı tarafa iletilmesidir.
arabaciarabayatasget
06.09.2009 00:20
4
...
şikayet et
#5980173
© 2025
uludağ sözlük