kuzey dogu anadolu yöresine ait bir efsanenin, güzel türküsü. bazi otoriteler sari gelinin hristiyan kipçaklarindan bir beyin kizi oldugunu, bazi otoriteler ise gürcü penek kralinin kizi oldugunu iddia eder. tam olarak bilinmez ama o cografyaya ait oldugu kesindir. bu yüzden bir çok dilde ayni ezgi ve ayni anlam ile söylenir türkü. gönül yarasinda meltem cumbul'un der haji roke türküsü için söyledigi gibi 'bu türküye aglamak için kürtçe bilmek mi gerekir?' sözü gibidir sari gelin. hangi dilde duysan efkarlandirir.
Azeriler, Türkler ve Ermeniler arasında senin-benim tartışmasına yol açan, melodisi ve sözleri açısından muazzam bir türkü. Günümüzde Türkçe olarak Yavuz Bingöl'ün ağzından dinlenmektedir.
Farid Farjad adlı iranlı müzisyen bu parçayı kemanla çalarak yorumlamıştır.
iran doğumlu Azeri sanatçı Sami Yusuf, parçayı hem ingilizce hem Azerice olarak seslendirerek "The Centre" adlı albümüne dahil etmiştir.
Farsçaya uyarlanarak söylenen versiyonları da vardır.
adına "türkü" deyip, ermenilere adledilen bir parçadır. aslen azerbaycan halk mahnısıdır. yani türk müziğinin güzide bir örneğidir. şu an cem adrian'dan dinliyorum, selam olsun ona da..
ermeniler, kürtler, ermeni ve kürt sevicileri, kısacası kimliksiz halkların ortak çocukları(!) tarafından çalınan azerbaycan türklerine ait hikaye ve bu hikayenin konusundan yola çıkılarak oluşturulan türkü.
bize ait olan şeyleri başka milletlere, daha doğrusu tarihsel ezikliklerinden dolayı bize düşman olan milletlere kaptırmak konusunda üstümüze yok evelallah.
işte bu sarı gelin olayı da böyledir.
filhakika adı "sarı gelin" olan bir şeyin ermeni yahut, ermenice olması, ermeni kültürüne ait olması mümkün mü?
kelimeleridir.
dolayısıyla ermenilere ait bir sarı gelin olayının "değn hars" şeklinde ifade edilmesi gerekir.
evet, ermeniler neden bunu kendi dillerinde ifade etmeyip, türkçe haliyle ifade etmektedir.
yoksa, kürtlere yaptığımız gibi, ermenilere de ana dillerini yasakladık, baskı mı kurduk(!).
yoksa ermenice konuşanları, yazanları asit kuyularına mı attık?
bir de bu sarı gelin hikayesinin "Axı saçın örmezler, Seni bana vermezler" şeklinde kıpçak versiyonu vardır ki, bu sözde ermeni sarı gelininden yüzyıllarca evveline dayanır.
yani her iki durumda da sarı gelin türk folklorune ait bir unsurdur.
şol milletimizdeki talihe bakın ki, dünyada en soysuz, en haysiyetsiz milletlerle aynı coğrafyayı paylaşıyoruz.
tanrı türk'ü korusun, ama önce akıl fikir versin ki değerlerimizi hırsız milletlere kaptırmayalım.