Bir de yabanci dilden turkceye cevirilmis romanlarda “o” zamiri. yerli yersiz kullaniliyor, hep gozume batar. Gün icinde cok az gerek duyariz halbuki, ya hic kullanmayiz, ya da kisinin ismini söyleriz (Bu durumda “genellikle sadece romanlarda rastlanilan kelimeler” basligi olsa oraya yakisirdi, ama neyse).