sadece alt yazılı film izleyen kişi

entry117 galeri0 video1
    26.
  1. bu seneye kadar dublajlı izlerdim filmleri ve öyle daha iyi olduğunu düşünürdüm. sene başında torrent kullanımımı sıklaştırdım film indirirken. farkettim ki filmler alt yazılı daha iyi seyrediliyor. herşeyin hası güzel caanım.
    0 ...
  2. 27.
  3. kendini zahmete sokan kişidir.
    an itibariyle de olsa kafasını tvden çevirmemelidir.
    onun da yeri ayrıdır ama.
    0 ...
  4. 28.
  5. oyuncuların gerçek seslerini duyarak daha da etkili olacağını düşünen insandır. istisnalar olabilir. mesela ice age serisini benim gözümde yıldızlaştıran adam bizzat yekta kopan'dır.
    0 ...
  6. 29.
  7. 30.
  8. film sevmeyen biri olması kaçınılmaz gerçektir.
    0 ...
  9. 31.
  10. -ajan olan kız sarışın mı?
    -bilmiyorum ki yazıları okurken bakamadım hiç.
    0 ...
  11. 32.
  12. bir filmdeki alt yazılarla, 400 sayfa kitap okumuş sayılan kişidir. lakin hakldır, filmi orjinal sesle izlemek daha iyidir.
    4 ...
  13. 33.
  14. sanat filmi izliyosa diğer kişilerden farklı bişey yapmayan kişidir.
    *
    0 ...
  15. 34.
  16. 35.
  17. kötü bir şey yapıyormuş muamelesi görür etrafındaki kişilerden. olm gözlerine yazık değil mi? mis gibi türkçe dinlemek varken ne uğraşıyorsun la? gibi insanı delirten cümlelere maruz kalır bu kişi. velhasıl vazgeçmez, çevresindekiler de vazgeçmez davasından. bu böyle sürer gider.
    0 ...
  18. 36.
  19. saçma sapan dublajlarla filmin can alıcı noktalarını kaçırmak istemiyordur. berbat ses tonları , uyumsuz oynayan ağızlar. gereksizdir efendim.
    0 ...
  20. 37.
  21. seslendirmeler iğrenç olduğundan filmin orjinal halini izleyen kişidir.
    0 ...
  22. 38.
  23. küçüklüğünde trt de yayınlanan western filmlerde kovboyun selamun aleyküm demesine şahit olmuş kişidir.

    (bkz: selamun aleyküm diyen kovboy)

    çocukluk travması yaşadım lan.
    2 ...
  24. 39.
  25. dublajlar yapılırken sadece insan sesine önem verilip diğer seslerin yok olmasından şikayetçi kişidir.
    0 ...
  26. 40.
  27. ingilizce altyazı ile izliyorsa dil öğrencisi olabilir. Türkçe altyazı ile izliyorsa orijinal sesi dublaja tercih etmektedir.
    0 ...
  28. 41.
  29. ingilizcesini geliştirmek istiyordur. var öyle tanıdıklarım, katkısı oluyor deyollağ.
    1 ...
  30. 42.
  31. filmin türkçeye çevirilerinden hoşnut olmayandır. ingilizce anlamaya çalışan kişilere de etki edecektir. denedim %100 çalışıyor.
    0 ...
  32. 43.
  33. yabancı dili ne var ne yok olan kişidir.
    0 ...
  34. 44.
  35. filmi orjinal olarak izlemek isteyen ama bunun için çok yeterli ingilizcesi olmayan insandır. aynı zamanda okuma hızı yüksekse daha çok keyif alınır filmden hiçbir şey kaçmaz zaten.
    0 ...
  36. 45.
  37. dublajın filmi yapaylaştırdığını düşünüyordur. bu yüzden mantıklı olanı yapıp her filmi orjinal dilinde izliyordur.*
    1 ...
  38. 46.
  39. günlük yaşantıda geçen bazı deyimleri, kalıpları bu şekilde çok daha rahat öğrenebilir.
    0 ...
  40. 47.
  41. benim aralarına dahil olmadığım ve çevirilerin orjinali kadar iyi olmadığını düşünen kişilerdir.
    0 ...
  42. 48.
  43. oyuncunun kendi sesinin oyunculuğun önemli bir parçası olduğunun farkında olan insandır. bizim dizilerimizde filmlerimizde sürekli dublajlar varken, aynı dili konuşmalarına rağmen insanlar farklı kişiler tarafından seslendiriliyorken amerika'da yahut avrupa'da oyuncuların hep kendi sesini kullanması bunun en güzel kanıtıdır zira sesi iyi olmayan oyuncu da olamıyor oralarda.
    0 ...
  44. 49.
  45. her şey orjinal haliyle güzeldir. Özellikle söz konusu çeviri ise, kaybolan şeyler muhakkak ki mevcuttur. bu sebeplerle eseri olduğu gibi izlemeyi tercih eden bireydir.
    0 ...
  46. 50.
  47. ingilizce telavuzlara daha bi aşina olmak isteyen kişidir.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük