sürekli ayar veren, almanci ile almanya'da yasiyor olmak arasindaki farki gaaayet iyi bilen, üstelik ironik ve de üstüne üstlük yepyeni bi yazarimiz. ailecek destekliyoruz!
patagonya kırlarında rimbaud'a beraber küfrettiğimiz, tam karşımıza düşen cüzzamlı adasına bakıp "le le le sakine"yi söyleyerek halay çektiğimiz hasta yazar. bir de o hasta haline bakmadan cüzzamlılara gider yapmıyor mu... insanın kıyıdan az uzaklaşıp william tell bağlayası geliyor denizine yandığımızın dünyasında.
her ne kadar yıllanmış bir pasta borcu olsa da, biz büyüklük yapıp affediyor kendisine kucak dolusu çilekli pastalar hatta kasa kasa çilekler yolluyoruz...kasa kasa çilek ne alaka onu bilemedim, çilek mi canım çekti ne !
böyle bir acayip şukela insan, kelimelerim kifayetsiz, sıfatlarım yetersiz kalıyor. zeki, komik, süper eğlenceli, melike gibi hatta melek canımın içi. iç dedimde, iç güzelliği konusunda ise, değil sözlük kainatta tek geçiyorum, yüreğini karlara atsak yağan karın renginin gri olduğunu öğreniriz, öylesi temiz kalpli. dobra bir de, içi dışı bir. dış demişken, dışardan bakarsın dişidir* yüzü, sözü, kaşı, gözü tarifsiz böyle. hayranları peşini bırakmıyor, 3000 km uzaktan yalvarıyorlar gül cemalini görebilmek için. gerçi kendi farkında değil ama böyle bir afet i devran, kendi derya millet katre onun yanında********
kıyamamdır, berlin in soğunda, rusya ve ukrayna üzerinden gelmiş kara buza basıp kolunu kanadını kırmıştır. e şimdi allahı var güzeldir, hani böyle akıllıdır da, almanca sözlüğü al eline, übermensch yaz, resmini gör, o derece. yılın on ayı da tatil yapar, tam sefa şeysidir. istemeden gözümüz, kulağımız değmiştir ucundan kenarından.*
çok geçmiş olmakla birlikte, akıllı olsundur, az gezsindir, kırsındır dizini, otursundur evinde.*
nurullah ataç'ın kullandığı takma isimlerden birisidir. ayrıca atatürk'ün manevi kızının ismidir. aynı zamanda on dokuzuncu entrynin sahibinin ismidir. belki bilmek istersiniz diye.
kemençesi ile nam salmış mardinli halk ozanı rahmetli murado bestesi. tabi 70li yıllardan bugüne zor yetişir bir kürtçe şarkı. günümüze ancak dilden dile bir hozan beşir yorumu kalmıştır;
Kız hala bana kuşkuyla bakıyordu : '' Benim adım Sabiha,''dedi.
''ilk defa adı Sabiha olan biriyle tanışıyorum.''
Beni duymamıştı sanki ''Babamın adı Süleyman ve soyadımızda Sipahi''
Afallamıştım. Tesadüfün iğne deliğiydi bu!
Murat Menteş'in - Dublörün Dilemması adlı kitabında bu şekilde yer alan isimdir. En güzel kız ismidir , bazılarına çok yakışıyor sözlük gerçi ne olsa yakışırdı ama.