kişiye göre değişir ama maladis kulağa hem hoş geliyor hem memnuniyet belirten bir kelime. işo kulağa hoş gelmese de en sevdiğim kelimedir. doymuyorlar abi, makası kıracak olsan da işo diyor. işo nada işo nada, kakaoy işo nada blet, ulan fiso, yeter, eta maşina. yok, doymak bilmiyorlar. bu yönlerini seviyorum sanki.
bizim türk halkı pizda ve huy haricinde başka bişey bilmez o ayrı. pizda yest, huy yest, eta haraşo. hemen tokuşturalım. halbuki hemen coşmamak lazım.
başka güzel kelimeleri de vardır.
dobra utra
dobra den
daroga
jengina
muşgina
maladoy-genç adam
staboy-birlikte
stallova-yemekhane
pajalusta-lütfen
pasmatri (burada pa ve smatri ayrıdır ama pa rusçada genellikle rica olarak birçok kelimenin başına konur)
serçe-kalp
sinek-kar
niyet-yok (bir çok kelimenin başında "ni" şeklinde gelip olumsuzluk yayar. ingilizcedeki don't gibi)
kaniyeşna-
doma-ev
druk
padarok
böyle gider.
bir de tabi ya tibe lüblü var. güzel lan ruski. ama naho, pideras, şalava, putana olmamalı. adamlara s.ktim nahoyu öğretmişlerdi bizim türkler.