SSCB zamanında yaşamış yaşlı nesil ve bazı ergenler tarafından (fonetik olarak beğendikleri için) gereksiz yere abartılan ve "yüce" bir dil olarak görülen slav dillerinden biridir. Evet, Rusça çok güzel bir dil, hem fonetik hem de gramer açısından çok iyi ve ben de beğeniyorum, ama hiç kolay değil. Özellikle gramer aşırı zor, isimler 3 cinsiyete ayrılıyor ve tüm bu cinsiyetlerin kendilerine göre kaç tane kuralı var. Tüm bunların yanında hâlâ dünyada etkisi olduğu düşünülen ancak edebiyatta bile artık eskisi kadar popüler olmayan bir dildir. Ayrıca eski SSCB ülkelerinde hâlâ Rusça'nın "üst sınıf" dil olduğunu düşünen insanlar var lol kendi ana dillerinde konuşmayı "utanılacak" bir şey olarak görüp, rusça konuşacak kadar aşağılık kompleksine sahipler.
kiril alfabesi kullanılan ve anadili olarak kullanıldığı bir ülkeye giderseniz (bkz: rusya) sıkı bir pratik ile çok kısa sürede,çok kolay öğrenebileceğiniz bir dildir ..
nedeni ise , insanların genelde gramer kullanmamaları ve kalıplaşmış belli başlı formları ve kelimeleri kullanmalarıdır ..
yanlış yöntemlerle öğrenildiği zaman, zorluk x 1000000000 olan dildir. evvela geçecen o kiril afabesini felan. boşverecen o grameri filan. adam 15 yıldır konuşuyor çokda güzel anlaşıyor, ama halen ekleri düzgün koyamıyor, kiril alfabesiyle yazamıyor. sen bi kızla tanıştın mı, bir saniye hanımefendi size şöyle güzel bir kiril alfebesi yazimda görün mü diyeceksin. tabikide hayır. bu işin başı sonu yok. göbekten lodoslamasına niyet ettim allah rızası için rusça öğrenmeye diyip dalacaksın. ezber şart, gerisi gelir zaten.
örnek verecek olursak;
çalışmak; ''rabotat''
çalışıyorum; ''rabotayu'' yaani, sondaki ''t'' gitti ''yu'' geldi.
şimdi! konuşmak ''gavarit'',,, 'konuşuyorum' dersem ne olacak
elbette ''gavaryu''
daha bunun kadın ağzı erkek ağzı nötr ağzı var. türkçede kullanılan 1 fiile rusçada denk gelen onlarca fiil var. en meşuru ''gelmek'' arabayla gelmek, uçakla gelmek, yaya gelmek, gemiyle gelmek, az ilerden gelmek, uzaktan gelmek, geri dönmek üzere gelmek, geri dönmemek üzere gelmek, saatin gelmesi, sıranın gelmesi, mektubun gelmesi....
azerbaycanda her 5 kişiden 3 nün iyi derecede bildiği dildir. hatta azerbaycan dilinden iyi konuşuyorlar.
lisede iken mecburen aldığım dersti aynı zamanda. hiç merakım yoktu, o yüzden rusçam pek iyi değildir. ama kiril alfabesini yazıp okuyabiliyor, derdimi anlatacak kadar rusça konuşuyorum. yıllarca eğitimini almama ve ruslarla iç içe yaşamama rağmen, ne dillerini ne de kendilerini hiç sevemedim.
zor olmakla birlikte güzel bir dildir. genel anlamda ahızlı konuşulduğu için kulağa hoş gelmeyebilir. zorluğu ise dilde kuraldan çok istisna olmasıdır. bu durumda istisnalar kural olmuyor mu? o da ayrı bir sorunsal! cinnsiyet unsurunun bu dilde yer alması belki de büyük bir sorun. ingilizcede my .. dersin geçersin ama bunlarda cinsiyet ve çekimler hallerde de değişir. maya ruçka[benim kalemim] dişi çekimidir. moy karandaş[benim kurşun kalemim] eril çekimidir. bir de mayo..[şkelinde nört ne eril ne dişi olan çekim vardır] bu sadece bir örnektir. hallerde de değişebilir mesela de halinde mayom[vı mayom avtobuse-benim otobüsümde gibi] şekline dönüşür eril çekim; dişil ise moey şekline. karışık olanca sorun bir dil.
ingilizce bilenler için daha kolaydır. çünkü cümle diziminde benzerlikler vardır. aynı zamanda ''relative clause''ler de de aynı benzerlik söz konusu''katoriy'' ama sorun şu ki. katoriyin çekimi sürekli değişir. ondan ''katoriy'' deyip geçmek en iyisi. nasıl olsa anlıyorlar!
vurgunun nerede yapılacağını -avrupa dillerinin aksine- bemol işaretine benzer bir harfle kelime kendisi gösterir. ancak ünlülerin (bazen de ünsüzlerin) kelimeye göre okunması sizi şaşırtır.
o --> ı
a --> o diye okunabilr.