devletimiz oyle diye biz vatandaşları da amerikan&israil tebaası altında gören tiplerdir. sinirden öldürür, verem ederler insanı. misafir olmasa kafa göz gireceksin yani o derece. putin'e de taparlar. dışardan üniversite okumak için gelip ülkenizi ve sizi sizden daha iyi biliyormuş gibi yaparlar ki siniriniz ikiye katlansın. üniversite hayatının em çekilmez karelerindendir.
rusya nasyonal sosyalist partisi üyesi olan birkaç aşırı milliyetçi * rus gençlerinin açık bir arazide bir tacik öbürü de dağıstanlı olan iki gencin infaz edilme videosunu sonuna kadar izlettirilmesi gereken kişiler. yanlış anlaşılmasın amacım sadece hangi ülkeye hayran olduklarını görtermektir.
biz üniversitede okurken o zaman türki cumhuriyetlerden gelen çok öğrenci vardı. bunlardan azımsanmayacak kadar bir bölüm kendi aralarında bile rusça konuşurlardı. bir gün yine aralarında rusça konuşurlarken sinirlendim ve içlerinden nazımın geçtiği bi arkadaşla aramızda şu konuşmalar geçti:
+ olum lan siz adam mısınız?
- niye abi.
+ ulan adamlar sizin ebenizi bellemiş, siz hala kıçını yalıyonuz lan rusların.
- olur mu abi medeniyet onlar sayesinde geldi bize.
+ senin medeniyetten anladığın kölelik mi?
- (cevap yok tabi bu laftan sonra, apışıp kaldı arkadaş)
+ olm bak sen kazaksın değil mi?
- evet abi.
+ o zaman bi kazak gibi davran da dilini konuş önce.
bu muhabbet 3-5 tane kazağın arasında oldu ve hepsi donup kaldı. bir daha da onları rusça konuşurken gören olmadı allah a şükür.
biz de arkadaşlarla aramızda ingilizce * konuşuyoruz.
sadece ben değil üniversitedeki çoğu öğrenci böyle. bırak bizi, dersler ingilizce ulan...
ama hiçbi zaman 5. entrydeki gibi bi uyaran olmadı bizi.
demekki şimdi farkettim, başka dil konuşunca o dili konuşanın kıçı yalanmış oluyor ama ingilizce konuşunca ok gibi geldi birden bana, acaba ben mi yanlış anladım bilmiyorumki. biri ingilizce anlatsa da daha iyi anlasam. şimdi biz ingilizce konuşanlar da herhangi bi kıç yalama durumunda mıyız???
edit: bak demekki bizim okul full kıç yalıyor. türkçeye karışan ingilizce kelimeleri kullanan diğer vatandaşları saymıyorum. her cümlede mutlaka en az 1 tane ingilizce kökenli kelime kullanılıyor. onları da dahil etsek demekki hepimiz kıç yalıyoz lan. ama katmayalım haksızlık etmeyelim lan...
arkadaşlarının tamamı türk olmasına rağmen -öyle varsayıyorum- aralarında her daim -bakın pratik amaçlı demiyorum- ingilizce konuşan sığırların neden dövülesi olduğunu anlayamacağı gençtir. şiddet iyi midir? tabi ki hayır. iş bu başlıktaki dövülesi kelimesi işin espri kısmıdır.