doris day'in çok hoş bir şarkısı. insanda vals yapma etkisi yaratıyor. ** tavsiye edilesi, dinlenilesi. dinleyin dinletin... ayrıca sözlerini de yazmazsam hatrım kalır.
when i was just a little girl
i asked my mother, what will i be
will i be pretty, will i be rich
here's what she said to me
que sera, sera
whatever will be, will be
the future's not ours to see
que sera, sera
what will be, will be
when i grew up and fell in love
i asked my sweetheart what lies ahead
will we have rainbows, day after day
here's what my sweetheart said
que sera, sera
whatever will be, will be
the future's not ours to see
que sera, sera
what will be, will be
now i have children of my own
they ask their mother, what will i be
will i be handsome, will i be rich
i tell them tenderly
que sera, sera
whatever will be, will be
the future's not ours to see
que sera, sera
what will be, will be
que sera, sera
şirincecik sözleri ve aslında o şeker pamuk sözlerin altında yatan felsefi bir bakış açısı doris day in şahane yorumuyla birleşince tadından yenmeyen şarkı.
insanın içini huzurla kaplayan, annemize sorduğumuz soruların, onunda bir zamanlar anneannemize sorduğunu ve anneannemizin anneannemizin annesinden duyduğu yanıtı annemize aktardığını anlatan ve sıranın yavaş yavaş bize geldiğinin anonsunu yapan şarkı.
pink martini den enfes bir yorumu dinlenilen ama lanet olasıca unutmaz hafızanın oyunu neticesinde sürekli sevtap parman faciasını hatıra getiren şarkı.
sevtap parman söylediği bu şarkının anlamını da bildiğini mimik ve el hareketleriyle belli etmektedir. riç derken para işareti yapması gibi. vıl bi vıl bi.
(bkz: türk televizyonlarında unutulmaz anlar)
şarkıyı ciddi bir şekilde dinlemek isterseniz, sly and the family stone yorumuna göz atın derim.
ünlü düşünür, yazar, şarkıcı ve bir o kadar da ingiizce öğretmeni olan sevtap parmanın ülkemize pronunciation nasıl yapılır dersi vermek için araç olarak kullandığı şarkı. biz ingilizce nasıl teleffuz edilir bu şarkıyla öğrendik efendim! çok büyük sevaba geçti vallahi çok!