tanım: her gördüğümde "dünyadan bihaber mi yaşıyor bunlar yahu" dediğim proğram kelimesini yazan insan veya insanlar.
Ey sözlük yazarlarının birkaçı. Artık öğrenelim lütfen. Proğram diye bir şey yok. Doğrusu programdır. yazarken buna dikkat edilirse güzel türkçemiz belki çağ atlamayacak ama yine bir gıdım ilerleyecektir zannımca.
arkadaşlar, bunda anlaşılmayacak bir şey yok. mesela fotograf demeyiz de "fotoğraf" deriz. neden? çünkü dilimize eskiden giren yabancı kelimeler, türkçeleşerek girerlerdi. bu da çok doğal bir şeydir. her millet, kendi diline giren yabancı kelimeleri kendi diline uydurur. program kelimesi de dilimize önce proğram olarak girmiştir; daha sonra "bunun aslı budur" diyen ukalalar tarafından "program" olarak yazılmış ve yaygın şekli bu olmuştur.
birkaç ay önce de bir geyik vardı: "Şarj'a şarz diyen insanlara uyuz oluyorum" gibi... Git bakalım ruslar nasıl söylüyor, ispanyoıllar, italyanlar nasıl söylüyor. her millet kelimeleri kendi dil yapısına uydururken, bizim orijinal fransızcasıyla yazacağımıza dair bir kural mı var? gerçi şimdi hiçbir dil hassasiyeti kalmadı; her şey ingilizce'deki gibi imla ediliyor. nick diyoruz, entry diyoruz, bilmem ne diyoruz. tdk bu işe 50 sene sonra müdahale edecek. o da "nick değil düttürü" diyecek ve yine kimse sklemeyecek...
şarj'a niçin şarz diyor türkler biliyor musunuz? çünkü türkçenin esasında j yoktur; j farsça ve fransızca kelimelerle türkçeye gelmiştir. ve insanımıza zor gelmektedir. onu ya c'ye, ya z'ye çevirir türkler. tabii bu bir kural değildir; olabildiğince güzeldir. her zorlama çirkindir. ama şarz diye yerleşmiş bir kelime varken şarj demek de, ruhsuzluktur, kansızlıktır...