pekeke ye pekaka diyen türkçü

    6.
  1. pkk diye yazılır anasını s*ktiminin orospu çocukları olarak okunur.
    10 ...
  2. 8.
  3. k veya e bu adamlar orospu ç*cugumu.

    evet orospu çocugu ha pekeke ha pekaka ikiside aynı anlama gelir yani orospunu e.ladı olarak okuunur.
    4 ...
  4. 12.
  5. pekeke ye pekaka diyince daha mı az türkçü oluyor yani diye sormamak elde değildir.
    (bkz: aynı bokun laciverti)
    3 ...
  6. 3.
  7. Pekaka diyerek hata eder, doğru. Türk tarrağı yemiş barzolar, orospu çocukları, godoş dölleri gibi birçok alternatif varken...
    (bkz: Türk tarrağı yemiş barzo)
    6 ...
  8. 11.
  9. apo ya da orospu çocuğu diyenlerdir. gayet te haklılardır.
    4 ...
  10. 14.
  11. "orospu çocuğu" ya da "orospuçocuğu" olarak yazılıp okunması farketmez. anlam aynıdır.
    2 ...
  12. 5.
  13. boka, sıçmık, pislik, tezek, gübre demek gibidir. HEr halükarda bok boktur.
    2 ...
  14. 13.
  15. insanın akıllarına şu soruyu getirir:

    bu sözlükte neden bu başlığı açacak ve destekleyecek kadar çok anası malum işlerinde çalışan yazar var?
    5 ...
  16. 9.
  17. pkk'dan "pek kaka" diye söz etmek en doğrusudur.
    3 ...
  18. 15.
  19. hayatın sillesini neresinden yemişse(!) "ka"ya "ke"ye efendim türk'çülere(!) takmış yazar başlığıdır.
    2 ...
© 2025 uludağ sözlük