parantez içinde ünlem işareti yavşaklığı

entry3 galeri0
    1.
  1. uludağ sözlükteki binlerce yazarın bırakın ironiden anlamayı, ironinin ne olduğuna dair fikri olmadığını tecrübe etmiş yazarların(burada kendimden bahsediyorum) ara sıra yaptığı yavşaklıktır. tabi son gelen nesil bu durumun farkında olmayıp haklı olarak eleştiride bulunabilir. buna da bir şey demiyoruz.
    1 ...
  2. 2.
  3. tdk nın sitesindeki imla klavuzuna göre:

    --spoiler--
    3. Alay, kinaye veya küçümseme anlamı kazandırılmak istenen sözden hemen sonra yay ayraç içinde ünlem işareti kullanılır:

    isteseymiş bir günde bitirirmiş (!) ama ne yazık ki vakti yokmuş (!).

    Adam, akıllı (!) olduğunu söylüyor.

    UYARI: Ünlemden sonra üç nokta yerine iki nokta konulması yeterlidir.

    Gök ekini biçer gibi!.. Başaklar daha dolmadan. (Tarık Buğra)
    --spoiler--

    ahanda buda link:
    http://www.tdk.gov.tr/TR/...49816B2EF38C9FF22CFEEDAF0

    --spoiler--
    1.tam olarak şu şekil: (!) icra edilen yavşaklık.
    ironi yapıyor adam. eksi vermeyin ya. hani beynin ironi yapıldığını anlamaz diye koydum bunu: (!) bak(!) böyle(!) anla yani. ironi yapıyorum ben.
    --spoiler--



    bu durumda:

    tdk mı yavşak yoksa imla kurallarına uymaya çalışan yazar mı?
    4 ...
  4. 2.
  5. türk dil kurumunca da kabul gören ve kullanılan bir yavşaklıktır. başlığı açan yazarın ünlem cümleleriyle (örneğin: hey! merhaba!), dikkat çekilmek istenen cümleleri bir sanmasından yavşaklık olarak tabir edilmiş. yine de bilmemek değil, öğrenmemek ayıptır. umarım okuyup öğrenecektir bir gün.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük