panem et circenses

entry4 galeri0
    1.
  1. latince ekmek ve oyun. aslinda bir halki yonetmenin yegane sirrinida verir bu iki kelime, vereceksin kardesim halka ekmegi (yiye yiye zaten daha da aptallasirlar) sonra koy ordan iki oyun(oyun burda mecazi biri bizi gozetliyor, gelinim ol, sabah kusu falan deyim siz anlayin).sonra yan gel yat artik likit yumurta mi satarsin, asker mi gonderirsin kimse karismaz, tabi bu modern zamanlar da boyle, roma da falan gladyator oynatiliyomus yoksa elin romalisina ne bizim tulinden canerden.
    5 ...
  2. 2.
  3. lat. (insanların tüm istediği) yiyecek ve eğlence. (juvenal)
    2 ...
  4. 3.
  5. latince olan bu söz türkçeye "ekmek ve sirk oyunları" olarak çevirilebilir. antik roma'da sıkça kullanılan bu söz, ünlü şair juvenal'in ürünüdür. günümüzde bu söz, "halk'a ekmek ve gösteri sunulduğunda ses çıkartmaz", anlamına gelebilir.
    1 ...
  6. 4.
  7. 'Bread and Circuses' veya 'Bread and Games' (' Ekmek ve Sirkler ' ya da ' Ekmek ve Oyunlar ')Lat. Panem et Circenses
    Eski Roma'da kullanılan, Halkın herhangi bir konuda tepki gösterdiği anlarda kullanılan yüzeysel yatıştırma amaçlı kullanılan bir metafor. Mükemmel Toplum amaçlı değil de toplumun sığ beklentilerini karşılamak adına onlara ekmek (Çekyat, Buzdolabı vs.) ve eğlence (Futbol, Sabah Şekerleri..) vererek memnun etmeye yönelik politika.
    Modern kullanımı: Artık Vatandaşlık erdemlerini umursamayan, Sosyal hayata değer vermeyen bir Topluluğu ifade etmek için kullanılıyor.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük