zirvede miydi diye sormak istediğim yazar. radyo programına tehditlerle çağrıldığım ve sonrasında reklamını yapmıştım. teşekkür edecekmiş görememiş. neyse diyoruz. vay sana vaylar sana. *
zirvede cedric'le birlikte, yanımıza ilk gelen yazarlardan. soba başında biraz muhabet etme şansı bulduk kendisiyle. peygamber devesi'ne entry girdiği için teşekkür ediyorum lakin benden ne istiyorsun? kendi halimde takıldım öyle zirvede, kimseye bir kötülüğüm, bir zararım dokunmadı ki. çok teesüf ettim, ben miyim yani günah keçisi? *
zirvede, ilk muhabbet ettiğim kişilerden. sağolsunlar cedric'le beraber, girer girmez kol kanat gerip, soğuk olan mekanda sıcak dakikalar geçirmeme vesile olmuşlardır.
edit:zirveden sonra, beni adımla, sanımla hatırlayan tek kişi olmasıyla da ayrı bir önem taşır *
zirvede, iLk kafa attığım kişi.. sağoLsun cedric koL kanat gerip hastaneye götürdü.. soğuk oLan mekanda sıcak dakikaLar geçirmeme vesiLe de oLmamıştır.. **
benim -aLtını kaLın çizgiyLe çiziyorum "benim"- ısLak kekLerimi afiyet iLe yiyen aLçak hanimiş yazar.. uLan bunca seneden sonra bu yapıLır mı be?.. bari insan bir diLim kek'i peçeteye sarar bana verir.. tüh sana.. *
yoğun bir çalışma modu içersinde bulunduğumdan belleğim daha önemli data girişlerini analiz etmekle meşgul olduğundan dolayı adıma girdiği entry konusunda iyi yada kötü bişeyler yazmış olduğunu değerlendirme fırsatı bulamadığım yazar.
iyi ki doğdun yazarı.. hep mutLu oLursun inşALLah.. tıpkı bursada ki gibi.. bursa'nın ufak tefek taşLarı iLe kurduğumuz kardeşLik öLüme kadar gider umarım.. her şey dilediğin gibi oLsun.. *
Dans une terre grasse et pleine d'escargots
Je veux creuser moi-même une fosse profonde,
Où je puisse à loisir étaler mes vieux os
Et dormir dans l'oubli comme un requin dans l'onde.
Je hais les testaments et je hais les tombeaux;
Plutôt que d'implorer une larme du monde,
Vivant, j'aimerais mieux inviter les corbeaux
À saigner tous les bouts de ma carcasse immonde.
Ô vers! noirs compagnons sans oreille et sans yeux,
Voyez venir à vous un mort libre et joyeux;
Philosophes viveurs, fils de la pourriture,
À travers ma ruine allez donc sans remords,
Et dites-moi s'il est encor quelque torture
Pour ce vieux corps sans âme et mort parmi les morts!
Yıl 17 şubat 1983. Çok kar yağıyordu o yıl. Bir çoğunuz hatırlamazsınız. O zaman ultrason çok yok. Herkes bebeğin cinsiyetini şimdiki gibi öğrenemiyordu. Abim bir erkek kardeş beklerken, ben ise bir kız olacağından o kadar emindim ki. Hayat sırdasım, dostum ve hayatımın anlamı. Bembeyaz bir istanbul'a doğdu. Yüreğimi aydınlattı. iyi ki geldi. Hoş geldi. Hayatımın anlamı. Yaşama sebebim. Çoçukluğumun en güzel hediyesi. iyi ki doğdun. Seni çok seviyorum.