küçükken "dante gibi ortasındayız ömrün" dizesinde matbaa hatasından dolayı "dantel" kelimesi yerine "dante" yazıldığını ve nedense öyle çoğaltıldığını düşündüğüm şiir. *
büyüyünce anladım ki cahit sıtkı; hristiyanlığa göre insan ömrü 70 yıl olduğundan 35 yaşındayken "hayat yolunun ortasında kendimi karanlık bir ormanda buldum" dizesini yazan dante'den esinlenmiş.
--spoiler--
nel mezzo del camin di nostra vita, mi ritrovai per una selva oscura, che la diritta via era smarrita.
--spoiler--
"yaşam yolumun yarısında kendimi karanlık bir ormanda buldum."
zebur'da ortalama yaş 70 olarak geçer. dante, la divina commedia eserine başlarken(inferno-cehennem) bunu düşünürekten, yolun yarısı tabirini kullanmıştır. sürgün zamanında olduğundan dante, içini bir karamsarlık kaplamıştır lakin o hiç pes etmeden eserini bitirme yoluna gitmiştir.
cahit sıtkı tarancı gibi kaliteli bir yazar, bu hikayeyi bilmesinden mütevellit şahane şiirine giriş olarak kullanmıştır bu edebi sanatı.*
--spoiler--
Yaş otuz beş! yolun yarısı eder.
Dante gibi ortasındayız ömrün.
--spoiler--
ilkokul öğretmenimizin tamamını ezberlettiği şiirdir. hayata geç kalmamızı istememiş ama o yaşta şiirin tam manasını anlayamazdık bence. sözlüden geçmek için ezberliyorduk o kadar.
Yaş otuz beş! Yolun yarısı eder.
Dante gibi ortasındayız ömrün.
Delikanlı çağımızdaki cevher
Yalvarmak, yakarmak nafile bugün,
Gözünün yaşına bakmadan gider.
Şakaklarıma kar mı yağdı ne?
Benim mi Allahım bu çizgili yüz?
Ya gözler altındaki mor halkalar?
Neden böyle düşman görünürsünüz;
Yıllar yılı dost bildiğim aynalar?
Zamanla nasıl değişiyor insan!
Hangi resmime baksam ben değilim:
Nerde o günler, o şevk, o heyecan?
Bu güler yüzlü adam ben değilim