osmanlıca bilen sözlük yazarları

entry75 galeri4
    74.
  1. 73.
  2. 2 kasım 1928 den sonra bilen kalmadı.
    1 ...
  3. 72.
  4. Bilen yok mu be bir metin cevirecek be.
    0 ...
  5. 70.
  6. 69.
  7. Dersine girmiyorum. Öğrenmekten ziyade öğretmesi zor. Lisans eğitimimden kalma birkaç ders kitabı var, arada hikayelere göz gezdiriyorum. Osmanlı metinleri ise kitaplardan öğrenilerek okunacak bir yazı değil. Pratik yapmak önemli.

    (bkz: osmanlı türkçesi)
    0 ...
  8. 67.
  9. bemim de içine dahil olduklarımdır.
    0 ...
  10. 66.
  11. kader-i devranda var ise sikilmek. neye yarar can-ı kederden üzülmek

    Duhul-u muhterem nasip-i kaderden çıkmış ise yarrak-ı hükümran bağdat şehrinden gelir.

    ferc-i validenize livata suretiyle münasebette bulundum

    o çok kıymetli validenize cima eyleyeyim. züt-ü şahane sini alem-i faniye gösterip avuçlayarak cima-i zevk, meşk eyleyeyim.
    0 ...
  12. 65.
  13. Cereyanı tehlike i vuku emanetleri mabadına duhulü.
    2 ...
  14. 64.
  15. derhal madalyaları hazırlanmalıdır.
    0 ...
  16. 63.
  17. -siz üniversitede osmanlıca gördünüz mü?
    + evet bebisim, hayırdır?
    -ayy ne guzel, bi konussana n'olur,ben çok seviyorum osmanlıca.
    -asdfg. bsg.
    4 ...
  18. 62.
  19. tahminen bomba yapmayı da biliyorlardır. (bkz: islami terör)
    2 ...
  20. 61.
  21. kuran okuyabilen herhangi bir sözlük yazarı.
    3 ...
  22. 60.
  23. Osmanlıca değilde Osmanlı Türkçesi denilse daha doğru olacaktır.

    Evet biliyorum en büyük hobim mezar taşı okumak (!)
    3 ...
  24. 59.
  25. 58.
  26. Cahil yazar demek isterdim ama böyle aksettirildiği için bilmemek normaldir.
    Bir dil değildir osmanlıca.
    O zaman da türkçe konuşulurdu.
    Osmanlıca dediğimiz, dil sandığımız şey türkçe'nin arap harfleriyle yazımıdır.
    1 ...
  27. 57.
  28. Kufur mu soracaksin ne is ? Gel sor bakalim.
    0 ...
  29. 56.
  30. Edebiyatçıdır lan onlar kafa patlatırlar eski yazılar için oysa atatürk ne güzel değiştirmiştir. Neyse milliyetçi duygumu kabartmıcam şimdi zaten ortalık gergin.
    4 ...
  31. 55.
  32. Türk Dili ve Edebiyatı öğrencisi olmaka birlikte, dedelerimin dedelerinin mezarını okumak için de Eski Anadoli Türkçesi dahii bildiğim dogrudur, yetmedi onun dedesi için Köktürkçe okuduğum da doğrudur .
    2 ...
  33. 54.
  34. kısırlaştırma aşamasında sadece ışık olarak tek kelimeye indirgenmiş ışık kelimesinin, nur, ziya, lema ve şua olarak farklı farklı yerlerde kullanılması gereken aynı anlamda olmayan fakat günümüzde her türünün ışık kelimesi olarak kullanıldığı 4 farklı kelimeyi ve bunun gibi bir çok kelimeyi bünyesinde barındıran yazardır, yani benimdir *
    1 ...
  35. 53.
  36. bilmeme rağmen gerek duymadığım tek milli dilimin göktürkçe olarak gördüğüm gerçeği.
    0 ...
  37. 52.
  38. Buyrun benim. Dedemin mezar taşını okuyabiliyorum hamd olsun. Solcular anca aşağılasın!
    1 ...
  39. 51.
  40. Benimdir. Atalarımın dilini öğrenmek borcumduf onlara.zaten ölü dilleri öğrenmeye acayip meraklıyım.
    3 ...
  41. 50.
  42. Dedemin mezar taşı türkçe olduğu için öğrenmeme gerek kalmadığından dahil olamadigim güruh.
    0 ...
  43. 49.
  44. Dahil olmadığım topluluktur,bu yüzdendir yardıma ihtiyacum.
    0 ...
  45. 48.
  46. osmanlı türkçesi bildiği için ona asla "osmanlıca" demeyen sözlük yazarlarıdır.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük