ortama girildiğinde arapça konuşmaya başlamak

entry6 galeri0
    1.
  1. her hangi bir kapıyı açan normal sıradan, ssk'lı bir vatandaşın içerdekilere otomatikman, "selamünaleyküm" demesiyle gerçekleşen hadise..o anda herkesin arapça bildiği varsayılır.

    hiç şöyle olmaz:

    -selamünaleyküm..
    +kim?
    -selamünaleyküm..
    +anlamıyorum..
    -allah'ın selamı üzerinize olsun..
    +öyle de o zaman.
    3 ...
  2. 2.
  3. buyur? ne hadisesi anlamıyorum? türkçe konuş!
    (bkz: oha)
    1 ...
  4. 3.
  5. okey, yeav, yes derken ingilizce konuştuğunu zanneden adama aleykümselam derseniz böyle olur işte.
    siz arap, konuştuğunuz dilde arapça oluverir.
    0 ...
  6. 4.
  7. -selamünaleyküm..
    +kim?
    -selamünaleyküm..
    +anlamıyorum..
    -allah'ın selamı üzerinize olsun..
    +Allah'ın... neyi üzerimize olsun afedersin?
    -Selamı
    +Selam?
    -Selam yahu selam!
    +Kardeşim Selam ne demek arapmısın?
    -...
    +...
    -...
    +...
    - Selam arapça mıydı ya ?
    + arapça yaa ne sandın. Cümle içinde kullanınca türkçe ye döndüğünümü sanıyon kamil.
    3 ...
  8. 5.
  9. arapça konuşmadan kasıt selamınaleyküm ise o yaşa gelip hala selamınaleyküm ne demek öğrenememiş kişinin utanması gereken durumdur.
    (bkz: burada yazar bize bir şey anlatmaya çalışmış) *
    1 ...
  10. 6.
  11. ortama girerken good morning, bonjur, ya da hede hedö denilse hemen şarlamaya başlayıp, batı hayranlığından girip, hiristiyan etkisinden çıkacak abilerin, söz konusu dil arapça olunca bunu hiç dert etmeyip, hatta özel mesajlarla ayar verdiğini düşünmesine neden olan durum.

    kardeşim aleyküm maleyküm diye birşey mi var türkçe'de..günaydın demek niye zorunuza gidiyor..neymiş içinde selam varmış..sadece selam de o zaman.. türkçeleşmiş kelimelerden bahsetmiyoruz burda.onlar başımızın tacı..gidip bana "e televizyonda yabancı falan deyip" ben aslında moron kontenjanından sözlüğe girdim" deme.
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük