1.
* orijinal isminden hemen çıkaramadığımız ama türkçe adıyla anında hatırladığımız filmlerdir.
(bkz: il buono, il brutto, il cattivo ) - iyi, kötü ve çirkin
(bkz: memento )'nun akıl defteri olarak hatırlanmasının daha kolay olması gibi.
yanlış anlaşılmış entryler sonrası gelen edit: geçerli bkz vermek için direkt orijinal isim vermeyi tercih etmiştim.
istek sonrası duyulan edit: ablamın memento 'yu izledin mi sorusuna hayır; akıl defteri 'ni izledin mi sorusuna evet cevabını vermesi nedeniyle memento 'yu ekledim.
2.
yabancı filmlerinin çoğunu oluşturan filmlerdir.
27 dresses benimle evlenir misin diye çevrilirse ben de çevirisiyle bu kadar alakasız orijinal ismi hatırlamam tabi.
4.
silbaştan (eternal sun shine of spotless mind?)
bilmek isteseler de zor be arkadaş.
7.
esaretin bedeli ( the shawshank redemption ?)
bir avuç dolar ( Per un pugno di dollari ??)
8.
Yüzüklerin efendisi ( the lord of the rings )
12.
hayat güzeldir. (la vita e bella)
14.
amelie 'dir.
le fabulasdjaxdestindn diye giden orjinal ismine göre daha güzeldir.
15.
sevginin gücü ( leon the professional )
not: evet, bu nasıl bir çeviridir diye sormadan edemiyor insan.
16.
Baba en başlarda gelir herhalde orijinal anlamda Godfather yani vaftiz babası bir nevi koruyucu demek ama bizde mafya literatürü olan Baba'ya dönüşmüştür.
17.
orijinal adı : 8 mile
türkçe adı : 8 mil
türkçesi daha çok tuttu.
18.
kuzuların sessizliği. ( silence of the lambs )
21.
tüm fransız filmler diyebilirim rahatÇa.
22.
the hangover.
felekten bir gece.
23.
50 ilk öpücük
aşk doktoru
kayıp balık nemo.
24.
russian institute 1-2-3-4-5-6-7-8-9-10-11-12-13-14-15.
25.
Rush hour: bitirim ikili
law abiding citizen: adalet peşinde.