asaf halet çelebi'nin bir şiir kitabı. aynı zamanda sidharta şiirinde de yinelenen mantra. şiir de şudur:
SiDHARTA
niyagrôdha
koskoca bir ağaç görüyorum
ufacık bir tohumda
o ne ağaç ne tohum
om mani padme hum (3 kere)
sidharta buddha
ben bir meyvayım
ağacım âlem
ne ağaç
ne meyva
ben bir denizde eriyorum
om mani padme hum (3 kere)
yanılmıyorsam, buddha'nın bastığı yerlerde güller açtığına inanılırmış ve bu güllerin içinden bir lotus çiçeği yükselirmiş. on mani padme hum'da buna ithafen kullanılırmış.
nickini görünce bu om mani padme hum o om mani padme hum mu acaba dediğim, akabinde saçmaladığımı anlayıp kendimi muazzam bir şekilde "ne diyon lan sen salak" şeklinde azarladığım yazar. evet giriş için fazlaca sıçmalamış olabilirim, biliyorum ama ben nerdeyim biliyor muyum be?
şu boktan internet aleminde yıllardır karşılaştığım, konuştuğum insanların arasında "ben burdayım lan ehoehehoeohheohee. allah'ın belası baksana buraya lan şerefsiz" diye kendisini belli edebilen can parçası. hep yanında olunması gereken ve olunmak istenen dostların önde koşanı, bayrak sallayanı.
ingilizcesi için ayrı türkçesi için ayrı başlık açmasına gerek olmadığını ikisinide bir başlık altında yazabileceğini söylemek istediğim yazar.
(bkz: yeni moda başlık şekilleri)
(bkz: bokunu çıkarmak)
daha önce bir şey yazmadığımı farkettiğim yazar. bu bölye beni bir sinirlendirdi en başta ama, sona alttan aldı. sevdim o yüzden. güzel de yazıyor. aferim diyorum. aferim
bu kurtlar vadisi' nde baron' un anuna koyan o kukuletalı heriflerin sayıklayıp durduğu latince palavralara benzeyen cümledir. tahminen anlamı şöle bişeydir;
om mani padme hum ; baronu s.ktik , kılıçın da anuna koymaya az kaldı.
ispanyolca versiyonu için bakınız;
(bkz: un dos tres)