olulerin gomulusu

entry3 galeri0
    ?.
  1. Nisan en zalim aydır, gövertir
    Leylakları ölü toprakta, yoğurur
    Anılarla istekleri, uyarır
    Uyuşuk kökleri bahar yağmuruyla.
    Kış, sıcacık tuttu bizi, örter
    Toprağı unutkan karla, sürdürür
    Kısır bir hayatı kuru köklerle.i
    Yaz şaşırttı bizi, Starnbersee'ye gelince
    Deli bir sağnakla; sığındık sıra kolonlara,
    Derken yeniden güneş, uzandık Hofgarten'a,
    Birer kahve içip konuştuk bir saat kadar.
    Bin gar keine Russin, stamm' aus Litauen, echt deutsch.
    Ve çocukluğumuzda, arşidüklerde kalırken,
    Yeğenimgillerde, kızakla gezdirirdi beni,
    Ve ben korkardım. Ama o, Marie, derdi,
    Sıkı tutun Marie! Ve yamaçtan kayardık.
    Dağlardaysan, orada özgür bulursun kendini.
    Çoğu geceler okurum, kışın da güneye giderim.

    Hangi kökler kavrar, hangi dallar bezer
    Buradaki taş yığınını? Ey insanoğlu
    Bunu bilemez, sezemezsin, çünkü bildiğin yalnız
    Bir kırık putlar yığınıdır ki güneşte kavrulur
    Ve ona ne ölü ağaç gölge, ne cırcırböceği erinç,
    Ne de kuru taş su sesi verir. Yalnız
    Burası gölge, altı bu kızıl kayanın,
    (Sığın gölgesine bu kızıl kayanın),
    Ve ben öyle bir şey göstereceğim ki sana,
    Ne seni durmadan izleyen sabahki gölgendir,
    Ne kalkıp seni karşılayan akşamki gölgendir,
    Sana korkuyu göstereceğim bir avuç tozda.

    Frisch weth der Wind
    Der Heimat zu
    Mein Irisch Kind,
    Wo weilest du?

    "Bana sümbülleri ilk verişin bir yıl önceydi,
    Sonra sümbül kız koydular adımı."
    - Ama döndüğümüzde, gün sonu, sümbül bahçesinden,
    Kolların dolu, saçların ıslak, bir türlü
    Konuşamadım, gözlerim de seçmedi, sanki
    Ne diriydim, ne ölü, ne de bir şey biliyorum,
    Sırf bakıyordum ışığın gözüne, sessizlik.
    Oed' und leer das Meer.

    Madam Sosostris, şu ünlü falcı,
    iyice üşütmüştü kendini ama
    En akıllı kadın diye bilinir Avrupa'da
    Elinde bir deste hayın kağıtla. işte, dedi,
    Senin kağıdın, boğulmuş Finikeli gemici,
    (Şu inciler onun gözleriydi bir zamanlar, Bak!)
    işte Belladonna, Kayalıkların Ecesi,
    Durumların ecesi.
    işte üç değnekli adam, işte Çarkıfelek,
    Ve işte tek gözlü tüccar, bu kağıda gelince,
    Bu boş kağıt, tüccarın sırtındaki şeydir,
    Onu da görmem yasaktır. Peki nerede
    Asılmış Adam! Suda ölümden sakın.
    Kalabalıklar görüyorum halka olmuş yürüyor.
    Falınız tamam. Sayın Mrs. Equitone'u görürseniz,
    Deyin ki yıldız falını kendim getiririm:
    Öyle zamandayız ki su uyur düşman uyumaz.

    T. S. Eliot
    2 ...
  2. ?.
  3. ?.
  4. six feet under adında ki dizinin son bölümünde, evin çılgın annesinin bir eski arkadaşı öldü. ölen kadın aynı zaman da evin oğullarından birine ilk cinsel deneyimini yaşatan kadın. ve anne bu ilişkiden dolayı arkadaşı ile konuşmuyor ta ki ölene kadar.

    sonra ortak arkadaşları ile birlik te bir yemek yiyorlar, o nu ve geçip gitmiş hayatı şimdi de anlamaya çalışarak.

    sonra çılgın anne çılgın sanatçı kızından aldığı ot ve nargile ile arkadaşlarını da alıp, cesedin olduğa oda ya gidiyorlar.

    etrafında o nun ölü bedeninin ot içip şarkılar söylüyorlar..

    ölülerimizi diyorum,

    biz gönderebilsek..

    biz yani..
    1 ...
© 2025 uludağ sözlük