böyle bişeler çevirdim ama uyak kafiye yerinde yeller esiyor. lisede de edebiyatım kötüydü zaten.
--spoiler--
O köknarların yanına gideceğim
Onu ilk kez gördüğüm çamlığa
Ama gece örtüyor üzerini o toprağın
Ve yolların ötesindeki köşelerin
Orman o kadar boş ve karanlık ki
Keder benim acım, kuşlar bırakmış ötmeyi
bu şarkıyla çok acayip bir ilişkim var. ergenliğimde rammstein'a fena sarmıştım her şarkısını lime wire'dan * indiriyordum bu isimli şarkılarını da indirdim ama farklı bir cover mıydı deneme miydi bilmiyorum kesinlikle orjinali ile alakası yoktu ve bana daba hoş geliyordu. sonra ne yaptıysam kaybettim şarkıyı bir daha da bulamadım. bir umut buraya yazıyorum ama... *
Aklımdan çıkmayan her üzüntülü anımda kulaklarımda çınlayan "rammstein" şarkısı. Ayrıca youtube' da bir yerde stalingrad savaşı ile ilgili bir klipte arka plandaydı.. Onunda etkisi olabilir. Çok derin ve asil bir şarkı..
ilk dinlediğimde beni benden alan şarkıdır. ancak dinlettiğim insanlardan aldığım tepki şu oldu: "almanca kaba yaaaaa nasıl dinliyosun"
dur bir daha dinleyim
ohne dich kann ich nicht sein - ohne dich,
mit dir bin ich auch allein - ohne dich.
ohne dich zähl ich die stunden - ohne dich,
mit dir stehen die sekunden - lohnen nicht.
bu dizelerde çok güzel anlatılmıştır.
hayır bir de türkçesini mi yazıcam öğrenseydiniz lisedeyken şu dili.
Almanca sensiz anlamına gelen çok güzel de bir klibi olan en sakin rammstein şarkısıdır. Ard arda defalarca dinlenesidir. Nedense akılda çok kalıcı hemen dile takılıyor hatta ezberleniyor. Hiç almanca bilmeme rağmen ben de öyle oldu en azından.
almanca'da sensiz anlamına gelen, klibi izlenilesi hoş rammstein şarkısı. ilk kez dinleniliyorsa "ee till ne zaman kıçını yırtacak" diye bir açık aranır. "heh şimdi, yok yok şimdi, şimdi? hıamınaaa." diye kendini paralayan insanlar gördüm.*