turkce'ye neseye ovgu diye cevrilmistir. 9.senfoni'nin sonunda yer alan bir motiftir. insani turlu turlu duygulara sokar. beethoven'in dehasini her bir aninda anlarsiniz. iciniz kipirdanir, sanki canli canli dinliyormuscasina ayaga kalkip alkislamak istersiniz..
schiller totoşunun alakasız bir biçimde 9. senfoniye ekleyerek canımızı sıktığı bölümdür. beethoven'ın ve parçanın karamsar yapısına hiç uymaz ha bu sözleri ironik bir biçimde algılıyoruz biz diyorsanız o zaman canınızı yiyeyim ben sizin!
beethoven'in 9. senfonisinin son kısmına schiller tarafından yazılmıştır almanca'dır. bu da ingilizce'si.
o friends, no more these sounds!
let us sing more cheerful songs,
more full of joy!
joy, bright spark of divinity,
daughter of elysium,
fire-inspired we tread
thy sanctuary.
thy magic power re-unites
all that custom has divided,
all men becom brothers
under the sway of thy gentle wings.
whoever has created
an abiding friendship,
or has won a true and loving wife,
all who can call at least one soul theirs,
join in our song of praise;
but any who cannot must creep tearfully
away from our circle.
all creatures drink of joy
at nature's breast.
just and unjust
alike tast of her gift;
she gave us kisses and the fruit of the vine,
a tried friend to the end.
even the worm can feel contentment,
and the cherub stands before god!
gladly, like the heavenly bodies
which he set on their courses
through the splendour of the firmament;
thus, brothers, you should run your race,
as a hero going to conquest.
you millions, i embrace you.
this kiss is for all the world!
brothers, above the starry canopy
there must dwell a loving father.
do you fall in worship, you millions?
world, do you know your creator?
seek him in the heavens!
above the stars he must dwell.