kadınımız anlamına gelen fransızca tamlama. meryem ana'yı simgelemektedir bu tanım. fransa'daki çok sayıdaki aynı adı taşıyan kliseden en meşhuru, şüphesiz paris'te olanıdır ki bu kliseyi victor hugo aynı adlı romanında romantik uslubuna uygun olarak sayfalarca tasvir etmiştir. klisenin arka tarafı yuvarlak kubbe ve yumusak hatlara sahip iken, önü ona zıt şekilde sert ve köşeli kulelere sahiptir. bu da kliseye ayrı ve emsalsiz bir hava vermektedir. ayrıca klise st michel olarak anılan paris'in eglence semti ile karşı karşıya, seine nehrinin üzerindeki bir adacıktadır.
(bkz: notre dame de paris)
(#5977555) yazarın ısrarı üzerine zoraki tanımdan kastı şu olsa gerek asıl yazması gereken yerin (bkz: zigon) ve ya (bkz: zigon sehpa) olması gerektiğini işaret etmem. bununla daha bir coşup taşan yazar. öyle ki altıncı nesil olduğumdan falan bahsederek tanım yapmış *. kendi kendine. eskiden kalma bir kuyruk acısı vardır. hatırlamıyorum bile. o kadar önemsiz sen düşün. ama hatırladığım şakirt olması mesele bundan ibaretti. kendini bir gruba dahil görmesi falan filan. artık düş yakamdan yahu. düş...
kimileri tarafından çeşitli sınıflara sokulmaya çalışılan mazbut bir insan. anlamlı ve bilgilendirici entry girdiğinde recm ediliyor. birilerinin gücüne gidiyor galiba. varsın gitsin. ama çizdiğin bu paralelde umarım ki eğilmeden gidersin notre dame. **