not yerine dipçe yazıyoruz kampanyası

entry15 galeri0
    1.
  1. (bkz: Türkçe'nin diriliş hareketi) kapsamında yapılması gereken, türk ulusunun diriliş savaşıdır.

    "Not,edit" gibi yabancı asıllı sözcükler yerine türkçe olan "dipçe" yazmak, belli bir tepki koymak,bireyleri buna yönlendirmek konusunda yararlı olacaktır.

    Dipçe: ha bu yazıda bile türkçe olmayan birçok sözcük vardır, doğrudur. Bizim de amacımız öz, duru türkçe'ye ulaşmak
    tır.

    Dipçe 2: yazı türkçeleştirme. (Mümkün olduğu kadar.)
    8 ...
  2. 2.
  3. 3.
  4. tamam güzel kampanya ama bazı kelimeler var ki allah muhafaza. mesela tren
    -alttan ittirgeçli üstten tüttürgeçli çok oturgaçlı götürgeç.
    evet bunun adı tren şaşırmayın
    2 ...
  5. 4.
  6. campagna (Kampanya) italyancadır. Teşekkürler. (Teşekkür arapça)
    2 ...
  7. 5.
  8. Milli bir harekettir.

    Milli - arapça
    Hareket - arapça.

    Teşekkürler.
    1 ...
  9. 6.
  10. dipçik yazmak daha mantıklı olur.

    (bkz: dipçik)
    0 ...
  11. 7.
  12. Ve'miz, canımız ciğerimiz biricik bağlacımız "ve" arapçadır.
    "Kelime" kelimesi de arapçadır.
    0 ...
  13. 8.
  14. Mücadele - arapçadır.
    insan - arapçadır.
    Fayda - arapçadır.
    Saf - arapçadır.

    Bunları da hallet. Teşekkğrler.
    0 ...
  15. 9.
  16. lan siktir yarram
    dipçe: dibinizi sikerim manasına gelebilir.
    dibini sikerim
    dibinsik
    dipsik
    dipçik
    dipçe

    böyle çekimlenmiştir.
    1 ...
  17. 10.
  18. yabancı kelimeleri uyduruk harflere tercih ederim. klavyeye rastgele bas aha sana kelime. dipçe diyeceğime george derim daha iyi amk.
    0 ...
  19. 11.
  20. 12.
  21. desteklediğim kampanyadır.
    soyu türk olmayan, türkçe konuşmayı neden önemsesin ?
    her boka karşı olun zaten.

    önceden gelen dipçe:
    kampanya, her ve zaten kelimeleri yabancıdır. 'kelime' de yabancıdır. şimdi gelecek tepkiler için söyledim bunu. bir bok yapmıyorsunuz yani.
    'yani' de farsça.
    2 ...
  22. 13.
  23. Yalnız onu bunu bilmem de dipçe çok tatlı bir kelimeymiş.
    0 ...
  24. 14.
  25. hareket yerine devinim gaye yerine amaç kullanılabilir.
    Bizler arap değiliz arkadaşlar,Türkçe sandığınız gibi fakir bir dil değil islamiyet'e geçiş aşaması ve sonrasında dini almak yerine arapçayı da almışız ve kelimelerin türkçelerini unutup arapçalarını kullanmaya başlamışız.Atalarımızın yanlışını düzeltmek elimizde.Türkçeleri gün yüzüne çıkarılana kadar bazı arapça kelimeler iş görebilir ancak türkçesi ortaya çıkanları kullanmaya özen gösterelim.Benliğimizden ödün vermeyelim.

    Dipçe:çok oturgaçlı götürgeç tamamen uydurmadır,Tdk hiçbir zaman böyle bir kullanımı önermemiştir.
    1 ...
  26. 15.
  27. Tdh üyesi olarak Desteklediğim etkinliktir.
    0 ...
© 2025 uludağ sözlük