no woman no cryı kadın yok ağlamak yok sananlar

entry32 galeri0 video1
    32.
  1. 31.
  2. Bu sözü yanlış bilenlerin "amannn ne fark eder neticede karı yine yok yine yok" diyerek önemsemeyecekleri yanlış anlamadır.
    3 ...
  3. 30.
  4. 29.
  5. 28.
  6. asıl çevirisi "ağlamayana kadın yok" olan sözdür.
    1 ...
  7. 27.
  8. af edersiniz ben amk.

    ya ne sanacağıdım? no ne demek oğlum no ne demek? yok demek değil mi? ulan bu cümlenin ne zamanı var, ne have you'su var, ne could be'si var. bi' boku yok. n'apayım abi? sanmayıp da n'apayım? noktalama işareti de yok ki vurgu yapak. no woman no cry yazınca bu yazıdan ali baba'nın çiftliği mi çıkarıcam? hem de ingilizce'de böyle bir kullanım var mı lan? no woman no cry ne amk? araya of koyunca 'nın 'nin vurgusu yapan liseliler gibi türetilmiş bir öbek bu. ben şimdi bi' siktir git desem, ingiliz bu cümleden ne anlayacak? sayıyla bir kez o işi yaptırıp on the going mi öbekleşecek? yoooeeooo? ya bi' gidin oğlum. bob marley kaşarsa ben n'apayım.
    4 ...
  9. 26.
  10. normal insanlardır.

    arkadaş ingilizce bile birisi ancak o şekilde çevirebilir çünkü ingilizcede böyle bir kalıp yok. adam şarkının hikayesini bilmiyorsa ne desin mahmut mu desin?
    1 ...
  11. 25.
  12. noktalama işareti kullanmasını bilmeyen cahiller yüzünden ortaya çıkan ikilem. sen "no, woman; no cry" demek yerine "no woman no cry" dersen adam da öyle anlar.
    2 ...
  13. 24.
  14. aslında şarkının devamına bakmak lazımdır.

    şarkı şöyledir: no woman no cry, yes man yes laugh

    yani: bob marley ibnedir.
    1 ...
  15. 23.
  16. turkcesi sen aglama dayanamam aglama goz bebegim sana kiyamam olan parcadir.
    3 ...
  17. 22.
  18. madem yanlış biliyoz doğrusu ne amk gibi tepkiler vermemi sağlayan tespit.

    harbi doğrusu ne o zaman hacı.
    1 ...
  19. 21.
  20. Bob marley abimiz bir jameikalı olduğundan ve jameikalıların gramer kullanmak gibi bir alışkanlığı olmadığından ötürü oluşan durumdur,kadın yok ağlamak yok olarak anlayanlar gramer açısından gayette haklıdırlar.
    3 ...
  21. 20.
  22. 19.
  23. manası:
    kadına da hayır
    ağlamaya da hayır
    dır.

    malum hayır işlemek iyidir.*
    1 ...
  24. 18.
  25. "ula karı dur bi ağlama" şeklinde de çevrilebileceğini de hesaba katmalıdırlar.
    3 ...
  26. 17.
  27. bob marley'in bile bu kadar üzerinde durmadığı sorunsaldır.
    2 ...
  28. 16.
  29. jean reno, Léon: The Professional adlı filmde 'no women no kids' demişti. bunu da açıklayın bi zahmet.

    (bkz: hadi ateistler bunu da açıklayın)



    5 ...
  30. 15.
  31. Manası hayır kadınım ağlamak yok'tur ancak tam karşılığı hayır kadın ağlama hayır'dır.
    Senelerce adamı yanlış anladılar iyi mi.
    2 ...
  32. 14.
  33. bana bi aydınlanma geldi sözlük..
    4 ...
  34. 13.
  35. bob marley in ingilizcesinin yetmemesi nedeniyle yanlış anlayanlardır. bob üstad aslında sevgilisinin üzülmemesini, ağlamamasını istemektedir.
    1 ...
  36. 12.
  37. çoğu kişi bilir bu şarkının anlamını ve hikayesini. bazen lafin cuk diye oturacağı durumlarda bu laflar anlam değişikliği ile de kullanilabilir. lakin bazı sazanlar vardır ki oooo abi naptin ya bob marli orda öyle demek istemiyofghjxjxb deyiverip teze gelinliğini sergiler. sanirim bu göt etme merakı kişinin bir zamanlar kendi başına gelen yanılsamadan kaynaklanmakta. normal karşılıyoruz..
    3 ...
  38. 11.
  39. maldır. doğrusu "hayır kadın hayır ağlamak"tır. no ingilizcede hayır anlamına gelir, yok demek apsent'ti galiba. hani yoklamada "here" "apsent" falan diyoduk. ne mal insanlar var ya.
    7 ...
  40. 10.
  41. kenan doğulu'dur. hiç unutmuyorum bir keresinde süper hiper starımız "süperkenn" böyle bir t-shirt giymişti, anlamını soran magazinciye de böyle cevap vermişti.

    neyse amk verdiyse verdi, şimdi adamı aşağılasam ne olacak ? adamın yıllık kazancı, kitlesi ortada. bunu yanlış biliyorsa nolur yani he nolur ? *
    6 ...
  42. 9.
  43. çoğu kesim tarafından bilinen yanlışlardan sadece biridir.
    0 ...
  44. 8.
  45. büyük yanılgı içindedirler.

    bob marley "ağlamayana meme yok" demek istemiştir o kafayla, anlayamazlar bunu asla.
    5 ...
© 2025 uludağ sözlük