no habra nadie en el mundo

entry37 galeri1
    12.
  1. ispanyolların kibariye'sinden ritmi ve acıyı en iyi şekilde harmanlayan hoş bir şarkı.kendimce çevirisi:
    demek isterdim.
    ama gram ispanyolca bilmediğimden 6 no.lu entryden okuyabilirsiniz.
    1 ...
  2. 11.
  3. uğruna ağlanılacak kadar temiz bir kalbi olan, benim için anlaşılmaz, tarif edilmez değeri olan bir yazar arkadaşım, dostum, her şeyim, hiçbir şeyim sayesinde dinlediğim, geceden mi, onun eşsiz güzelliğinden mi bilinmez, aşık olduğum, gözlerimin dolduğu şarkı.
    1 ...
  4. 10.
  5. muhteşemdir. insanı ispanya'ya gitmeye heveslendirir.
    0 ...
  6. 9.
  7. yasmin levy şarkılarının müptelası olan ben bu şarkının da müptelası olmuş durumdayım.

    hani bir yerde duyarsınız bir şarkıyı çok hoşunuza gider mesela istiklal de yürürken mephisto'da ama içeri giripte dinlemeye çekinirsiniz (bana hep böyle oluyor). işte bende bu şarkıyı dinlediğimde her seferinde bu hisse kapılıyorum, şarkıya doymamak sanırım bunun adı.

    tanımsı:

    "hiç kimse seni nasıl sevdiğimi görmedi, nasıl sevdiğimi seni
    ve şimdi zeytin ağaçları uyuyorlar, ama ben uyuyamiyorum"

    acıyı sevmek gibi bir şeymiş.
    1 ...
  8. 8.
  9. 7.
  10. concha bacı uçmuştur bunu söylerken ...
    0 ...
  11. 6.
  12. 5.
  13. ruh gibi uçucu bi' tatlı bi' müziğe ve yine ruh gibi kalıcı titrek sözlere sahip güzel şarkıdır.
    0 ...
  14. 4.
  15. ilk dinlediğinizde anlamadan yakar, sonra hafiften sözleri ayırt etmeye başlarsınız daha da acıtır... en son dayanamayıp türkçe çevirisini okursunuz: hoppaa! merhaba gözyaşı damlası!

    iyi dinlemeler!
    2 ...
  16. 3.
  17. "cihanda yok hiçbir nesne derdime deva" anlamına gelir. dinledikçe sarhoş eden insanın kalbine dokanan şarkı

    sular serbest kaldıklarından beri
    kaynaklarının dışında özgürce akarlar
    yaseminler ağlamış
    ve anlamıyorum neden senin de ağladığını kızım
    neden gözlerin ıssız kalmış.
    güzel bir öğleden sonra , zeytin ağaçları aldındayken hiç kimse,
    hiç kimse seni nasıl sevdiğimi görmedi, nasıl sevdiğimi seni
    ve şimdi zeytin ağaçları uyuyorlar, ama ben uyuyamiyorum.

    dünyada kimse yok ki derdime derman olsun
    senin gururun sayesinde açılan yarama
    şimdi beni nasıl incittiğini anlayamiyorum
    o kadar aşkı bana tattırdıktan sonra

    dönüşünden sonra sana tüm şiirleri okumayı düşündüm,
    aşk hakkında ve acı çekmek hakkında olanları,
    bana geri döndüğünde kızım, seni öpücüklerimle kaplayacağım
    ve uçacağız yukarılara, bulutların yavaşça estiği yukarılara
    dudaklarım vucudunda yavaşça akıp gidecek, o kadar yavaş ki zaman anlamak için duracak

    hiç bir şey ama hiç bir kimse derdime derman olamaz
    onurun öyle bir yara açtı ki bende
    beni o kadar büyük bir aşkla sevdikten sonra
    nasıl yaralayabilir bir insan bir insani böylesine?
    6 ...
  18. 2.
  19. klibiyle, deniz seki' nin 'kim bu gözlerindeki yabancı' şarkısını anımsatan muhteşem eser. dinleyip de tüyleri diken diken olmayan varsa beri gelsin.
    0 ...
  20. 1.
  21. concha buika nin son albumundekı bir parca.cok hos,dinledıkce sankı daha da guzellesıyor.
    3 ...
© 2025 uludağ sözlük