Google Translate programı kullanarak çeviri yapmak gibidir. Bu entry girişlerinde mantık ararsanız, muhtemelen kafayı yemeniz an meselesidir. işin içinden çıkılmaz, gene çıkmaz sokaklara mahkumiyet halidir.
neyi aricam ya? ben neyi aricam? niye arim? televizyonda çıkıyosun, nooldu? ibrahim abi, ibrahim mi oldu? bakııın, burası çok önemli. sen zaten, sen zaten bizi burada hiçbir zaman buraya almamışsın. fırsatını da buldun ya, fırsatını da buldun ya, fırsatını... -ne fırsatı?- o biliyor fırsatını.. fırsatını buldun ya aman evladım hadi hadi aman evladım.. bakın, bakın.. eğer, şunu açık ve net söylüyorum, şunu açık ve net söylüyorum, bu sektörde veya sektör dışında, bu sektörde veya sektör dışında, buradan açık açık söylüyorum ve diyorum ki; hiçbir allahın kulu, bakın buradan söylüyorum, hangi kameraya? hiçbir allahın kulu bana, bırakın hele yüzyüze, yüzyüze bırakın, o face to face diyorum ya geçtim onu.. beni 70 milyon insanın önüne, "sen ruhsuzsun, gerizekalısın, sen de adam mısın," diyemez! eğer ruhlarımızı ortaya koyacaksak, senin ruhun ve benim ruhum ortaya gelecekse, allahımın üstüne yemin ederim ki senin ruhun benim ruhumun önünde diz çöker tövbe ister!!
buna benzer şekilde de girilebilir. tabii gene girilmez ise daha iyi olur.
bizim entrylerimizde geri dönüş yok, edit yok arkadaşlar. burası uludagsözlük, burda her şey gerçek, yalan yok arkadaşlar. entry bizim namusumuzdur ve biz namusumuzu korumasını biliriz, sözlük bizim olacak. *
geçenlerde bir entry girmiştim birde baktım kardeşimin biri beni eksilemiş. bu nasıl sözlük, bu nasıl kardeşlik, arkadaş! burası antep akıllı olun ülen!