1.
-
sonuç olarak, ikisini de okumuş yazardır.
2.
-
o insan yaşamasa daha iyidir bence tolstoy ve dostovyevski gibi yazarları okumuyacaksında kimi okuyacaksın anlamadım.
3.
-
bunları okuyup cümle kuramayan yazarlarca eleştirilen yazarlardır.
6.
-
Başlık sahibinin de okumadığını gösterir. Ya da ne- ne - kalıbını sürekli yanlış kullanan çevirilerini okumuş.
8.
-
gogol ya da turgenyev seviyor olabilir.
9.
-
daha türkçeyi doğru dürüst konuşamayan insancıkların çamur attığı yazardır. bak canım türkçe şöyle bir şey, şu şekilde kuracaksın cümleyi:
"ne dostoyevski ne de tolstoy okumuş yazar"
ne ne bağlacı, zaten olumsuzluk veriyor. bir de eşsesli kelimeler var, ne biliyim cümlenin sonuna nokta koyuluyor falan, özne diye bir şey var.
11.
-
hiç okumadım, okumayı da düşünmüyorum.
bir okurun kitap portföyü bu iki yazarla kısıtlı ise, onları da okumasın veyahut okuduğu yazarların arkasına saklanıp tiribe girmesin.
bu ne la.
bir ruscuk modasıdır almış yürümüş.
cevap veriyorum. okurdur. evet okurdur.
12.
-
garip bir adamdır. Okusyadı iyi olurdu.
13.
-
Rus yazarlarini sevmeyen yazar.
14.
-
yazarları trollemekle meşgul olan yazardır.
16.
-
cok sey kacirmis yazardir, hemen okusun .
17.
-
okuyup orda burda hava yapacaksa hiç okumaması daha iyi olan yazar.
bunun dışında: okurken hissedeceği ''dalgalanmalar ve parçalanmalar'' kendisine çok şey katacağından okuması tavsiye edilir.
18.
-
Tolstoy ile kendini ormanın içinde bulmamış, Dostoyevski ile kendini savaşın ortasında yalnız hissetmemiş olan kişidir.