can alıcı soru. birkaç saat önce maslakda havalı plazaların birinde iş görüşmesine gittim.her şey süper giderken içeriye bir eleman girdi.ikcı eleman bizi tanıştırdı sonra içeri giren eleman mülakata ingilizce devam edelim mi diye sordu. konuştuk biraz, yetmedi çeviri kağıdı verdiler. baya sanki tercüman alıyorlarmış gibi dörtlü zincirleme tamlama olan cümleyi çevirttiler.mülakat tamamlandıktan sonra teklif ettikleri maaşla birlikte koşarak kaçtım. allahdan korkun ya hem it gibi ingilizce iste, hem de önerdiğin maaşa bak. ik cıların ingilizce biliyorum diyenlere karşı kısmi şok yaşattıran sorusudur.
"certainly, sir." şeklinde cevap verilmemesi gereken soru. zira mülakatın başında çok emin konuşursanız devamında da böyle konuşmanız gerekir. hatta o emin duruşunuzu yerle bir etmek için karşınızdaki kişi -elindeki hazır ve kazık sorularla- sizi kasabilir. bu yüzden hiç bir imaj vermeden, yavaşça konuşmak iyi olacaktır. he birde anlamadığımız yerlerde "sorry" diyoruz "what" değil *
yes, i live in english, imagine all the people dancing and touching each other denilerek geyiğe bağlamak en iyisi. ay ne şakacı derler de alırlar belki sizi işe. yoksa muhakkak torpili olanı alacaklardır.
ingilizceden sonra almanca devam edelim derseniz ingilizce konuşmanıza gerek kalmayan sorudur.
ingilizce devam etmek istemeyenler için ise "fuck you nigger" demek yeterlidir.